miercuri, 31 august 2011

Truites


Le 31 août 2011

Mercredi. Aujourd’hui, j’ai préparé une zacusca avec des aubergines, exactement combien on mange pour se rappeler le goût de chez soi...Le soir, on a mangé des truites, sur la terrasse d’une pension, Casa de vis(La maison de rêve). C’est Liviu qui a eu l’idée. C’était intéressant pour Cristian, croiait-il, d’attraper le poisson d’un bassin, ensuite de le manger, mais les enfants n’apprécient pas ce genre de choses en plus, Cristi ne veut jamais manger et surtout il y a un tas de plats qu’il n’aime pas...

Miercuri. Azi, am pregătit o zacuscă, dar exact atîta cît să-şi amintească Liviuţ gustul de acasă. Seara, am mîncat păstrăvi pe terasa unei pensiuni, Casa de vis. Liviu a fost cu ideea gîndindu-se că ar fi interesant pentru Cristi să vadă păstrăvii în bazin, pentru ca apoi să-i mîncăm, dar copiii nu apreciază astfel de lucruri şi, în plus Cristi este greu de mulţumit, fiindcă sînt multe feluri de mîncare care nu-i plac...

         



marți, 30 august 2011

Les films coréens

Le 30 août 2011

Mardi. Je continue de suivre avec plaisir les films coréens, sur tvr1, maintenant un film que les Roumains ont nommé, Les légendes du palais, Le commerçant Lim Sang ok. À 18h30 j’arrête toute activité et je regarde le film. L’action se passe cette fois en 1700 ou 1800. Ce commerçant a existé vraiment, il est devenu connu pour sa correctitude et il a ouvert des nouvelles routes commerciales entre  les pays assiatiques.

Marţi. Sînt în continuare fan al serialelor coreene de pe tvr1, acum urmăresc un film pe care românii îl numesc Legendele palatului, Negustorul Lim Sang ok. La ora 18:30, negreşit mă opresc din orice activitate şi mă uit la film. Acţiunea se petrece, de data aceasta, prin anii 1700 sau 1800. Acest negustor nu e un personaj fictiv, el a existat cu adevărat, a devenit renumit pentru corectitudinea sa. El a deschis noi drumuri comerciale între tările asiatice.(photo: internet)

      

Attente

Le 29 août 2011

Lundi. C’était une journée d’attente. Nos Italiens sont partis de Marghita, ils vont par Alba Iulia, voir la petite Elisa et finalement ils viendront à la maison. En route, ma soeur et moi, aurions aimé qu’ils passent par Păgida pour revoir la maison et pour prendre les pêches qu’elle avait cueilli du jardin, mais Liviuţ trouvait que c’était trop pour lui...
Luni. A fost o zi de aşteptare. Italienii noştri au plecat de la Marghita, ei merg pe la Alba Iulia s-o vadă pe micuţa Elisa şi la urmă vor veni acasă. În drum, eu şi sora mea am fi vrut să treacă şi pe la Păgida, să revadă casa şi să ia piersicile culese de ea din grădină, dar Liviuţ a zis că e prea mult pentru el...
                              
     

 

luni, 29 august 2011

Les...Monica s

Le 28 août 2011

Dimanche. C’était l’anniversaire de Monica Elena. J’ai vu sur facebook, qu’elle avait beaucoup d’amis qui lui ont souhaiter Bon anniversaire, nous aussi. Je lui ai posté des roses d’Arieşeni et Liviu, le petit film dont le protagoniste est son fils.
D’ailleurs, aujourd’hui j’ai été sous le signe des Monicas, disons. Nous avons été visités par Monica Vinţeler et sa fille, Dara et par une autre Monica, une amie d’Ana, que j’ai connue il y a très longtemps, à Sîncel, quand nous avions participé au mariage de Ana et Nelu Flueraş. Nous étions jeunes et comme tous les jeunes, on n’appréciait pas suffisament cet âge merveilleux. Ah, quels temps!

Duminică. A fost aniversarea Monicăi Elena. Am văzut pe facebook, că are mulţi prieteni care i-au urat La mulţi ani, aşa cum am făcut şi noi. I-am postat nişte trandafiri de Arieşeni, iar din partea lui Liviu filmuleţul al cărui protagonist este fiul ei.
De altmintrelea, azi, am trăit sub semnul Monicilor, casă zic aşa. Am fost vizitaţi de către Monica Vinţeler şi fiica ei Dara, precum şi de către o altă Monica, o prietenă de-a Anei, pe care am cunoscut-o acum foarte mult timp, la Sîncel, cînd fusesem la nunta Anei cu Nelu Flueraş. Eram tineri şi ca toţi tinerii nu preţuiam îndeajuns aceată minunată vîrstă. Ah, ce vremuri! 




Tapis aérés


Le 27 août 2011

Samedi. J’ai mis les tapis dehors pour les aérer quelques jours, s'il est possible. Enfin, le beau temps a l’air de durer. J’ai même fait un nettoyage à fond dans une des chambres: fenêtres et porte lavées, murs aspirés, plancher ciré avec pronto, un très bon produit.

Sîmbătă. Am pus covoarele din dormitoare la aerisit, afară, pentru cîteva zile, dacă va fi posibil. În sfîrşit, vremea bună pare să dureze. Chiar am făcut curăţenie într-un dormitor, aşa, cu geam spălat, la fel uşa, pereţi aspiraţi, podele şterse cu pronto, un produs care conţine şi ceară.

     


Bouillon=bulion


Le 26 août 2011

Vendredi. Je vais faire du jus de tomates nommé en roumain „bulion”(bouillon). C’est curieux qu’est-ce qui est devenu ce mot en roumain, parce que, certainement, il est pris de la langue française. C’est une excellente conserve pour l’hiver. On l’utilise pour préparer des soupes, des sauces ou pour le boire, tout simplement.

Vineri. O să fac bulion. Este curios ce a devenit acest cuvînt în română, cu siguranţă el provine din limba franceză. Este o excelentă conservă pentru iarnă. Se foloseşte la prepararea supelor, sosurilor, sau de băut, pur şi simplu.

     

joi, 25 august 2011

Tomates


Le 25 août 2011

Jeudi. J’ai quelques kilos de tomates que je dois conserver pour l’hiver. C’est Olga qui me les a apporté de sa soeur qui en a trop...

Joi. Am cîteva kilograme de roşii pe care trebuie să le conserv pentru iarnă. Olga mi le-a adus de la sora sa care are prea multe...

    

miercuri, 24 august 2011

Activité

Le 24 août 2011

Mercredi. Je n’ai plus pris des photos. Je me lève tôt pour avoir le temps de m’occuper de moi: douche, massage, médicaments, arrosage...
J’ai lavé des pots pour des conserves, je les ai mis au soleil, j’ai sortis beaucoup de choses et je les ai trouvé de la place dehors ou à la poubelle. Ce genre d’activité c’est quelque chose que j’ai mal à commencer, mais une fois terminée, j’en suis très contente.
Miercuri. N-am mai făcut fotografii. Mă scol devreme pentru a avea timp să mă ocup de mine: duş, masaj, medicamente, udat plante...
Am spălat borcane pentru conserve, am scos o mulţime de lucruri şi le-am găsit un loc pe afară, sau le-am aruncat la pubelă. Acest gen de activitate e ceva la care mă decid cu greu, dar odată terminată treaba, am o mare mulţumire.

      

marți, 23 august 2011

J’ai trouvé mon rythme, disons...

Le 23 août 2011

Mardi. J’ai encore du travail, mais je ne me fatigue pas, j’ai trouvé mon rythme, disons...
Aujourd’hui, c’est Liviu qui a cuisiné, dehors sur le feu de bois, il a grillé des „mici”. On a mangé avec Ana qui a passé deux fois nous voir. Pour  récompenser Liviu de son effort, j’ai nettoyé son coin cuisine...
Notre petite voisine, Marina, 8 ans bientôt, veut des invitations pour la fête de son anniversaire. Nous avons cherché toutes les deux une photo représentative...

Marţi. Am încă de lucru în cămară, dar nu mă mai obosesc, mi-am găsit ritmul, cum ar veni...
Azi, a fost rîndul lui Liviu să gătească, afară pe focul de lemne, a prăjit mici. Am mîncat cu Ana, care a trecut de două ori să ne vadă. Drept răsplată pentru efortul lui Liviu, i-am făcut curăţenie în colţul bucătărie, chiuveta, aragazul, cuptorul, toate erau prăfuite şi îmbîcsite, lăsate în paragină.
Vecinuţa noastră, Marina, 8 ani în curînd, doreşte invitaţii pentru petrecerea de ziua ei. Am căutat îndelung o fotografie reprezentativă .(photo:facebook)


      

luni, 22 august 2011

Bien commencer la semaine

Le 22 août 2011

Lundi. J’ai bien commencé la semaine avec du travail: sortir la poubelle, travailler dans la cuisine et en même temps faire un nettoyage et un nouveau rangement dans le garde-manger, je n’ai rien fini, c’est-à-dire que demain je vais continuer.
Aussi, j’ai passé du temps sur internet pour chercher et acheter une pièce pour ma machine à coudre. J’attends une réponse écrite ou un coup de téléphone.

Luni. Am început bine săptămîna cu treabă: scos pubela, de lucru la bucătărie şi curăţenie precum şi ordine în cămară, n-am terminat nimic, mîne va trebui să continuu(cum s-o fi conjugînd verbul acesta???).
De asemenea, am petrecut mult timp pe internet să caut şi să cumpăr o piesă pentru maşina mea de cusut.
Aştept un răspuns scris, sau un telefon.


        

  

duminică, 21 august 2011

Commémorations

Le 21 août 2011

Dimanche. Aujourd’hui, j’ai été à l’église. Je suis allée avec Aurica, ma voisine. La famille Gligor commémorait Rubin Gligor, mari, père, grand-père et arrière-grand-père, à 25 ans de sa mort.
Nous avons assisté à la dernière partie de la liturgie. Il y avait beaucoup de monde, dans l’église c’était agréable, le pope Tudor était accompagné par un autre qui venait d’une paroise de Tîrgu Mureş et les vieux chantres avaient laissé la place à deux jeunes étudiants à Théologie, dont un d’ici de la commune. Tant les popes que les chantres étaient bons, chantaient bien. Ce qui manquait c’était la voix de Bazil, mais lui il n’était pas là, je pense qu’il ne se sentait pas bien.

Duminică. Azi, am fost la biserică. M-am dus cu Aurica, vecina mea. Familia Gligor comemora pe Rubin Gligor, soţ, tată, bunic şi străbunic, la 25 de ani de la moartea sa. Erau şi alte parastase.
Am asistat la ultima parte a liturghiei. Era lume multă, în biserică era plăcut, preotul Tudor era însoţit de un alt preot, dintr-o parohie din Tg. Mureş, cantorii au lăsat locul unor tineri studenţi la Teologie, dintre care unul era de aci, din comună. Atît preoţii cît şi cantorii erau buni, cîntau bine. Lipsea doar vocea lui Bazil, dar dînsul nu era, mă gîndesc că nu s-a simţit bine azi.


     
  

sâmbătă, 20 august 2011

Revoir

Le 20 août 2011

Samedi. J’ai rencontré notre voisine, Mme Puia, qui depuis longtemps déjà, habite à Sibiu, chez sa fille. Elle avait l’air très bien à ses 85 ans bientôt. Il m’a fait plaisir de la revoir.

Sîmbătă. Am întîlnit-o pe vecina noastră, d-na Puia, care de mult timp deja, locuieşte la Sibiu, la fiica sa. Arăta foarte bine la cei 85 de ani ai săi. Chiar mi-a făcut plăcere s-o revăd.  

     

vineri, 19 august 2011

Personnes sympatiques

Le 19 août 2011

Vendredi. Aujourd’hui, j’ai connu au Point d’informations des personnes très sympatiques: deux jeunes Français, Quantin et Rozenn, qui voulaient visiter Pătrăhăiţeşti, qui ont goûté mon sirop de sapin et la liqueur de griottes et plus tard, deux personnes plus âgées, Mme Nicolae et un copain à elle qui ont une maison à Avrămeşti depuis 1977 et qui aimeraient que la commune ait une femme comme maire. Ainsi, peut-être le Centre pourrait être mieux. Elle a raison, beaucoup d’autres sont de son avis en ce qui concerne le Centre Arieşeni.

Vineri. Azi, am cunoscut la Punctul de informaţii nişte persoane foarte simpatice: mai întîi, doi tineri francezi, Quentin şi Rozenn, care voiau să viziteze satul Pătrăhăiţeşti, care au gustat siropul meu de brad şi vişinata, apoi, mai tîrziu, două persoane mai în vîrstă, d-na Nicolae şi un prieten de-al ei, care are, ea are o casă în Avrămeşti din 1977 şi care ar dori o femeie primar, poate Centrul Arieşeni ar arăta mai bine, sau s-ar muta de acolo. Ea avea dreptate, mulţi alţii sînt de aceeaşi părere în privinţa Centrului Arieşeni.


          

joi, 18 august 2011

Cette fois

Le 18 août 2011

Jeudi. L’anniversaire de mon amie Odette. Cette fois je ne me trompe pas de date. En 2007, pendant une soirée, le 19 août, tout le monde lui souhaitait Bon anniversaire et elle avait précisé: c’était hier.
Alors, encore une fois Bon anniversaire, ma chère Odette!
Joi. Aniversarea prietenei mele Odette. De data aceasta nu mă înşel în privinţa datei. În 2007, într-o seară, 19 august, toată lumea îi ura La mulţi ani şi ea a precizat: a fost ieri.
Aşa că, încă o dată, La mulţi ani, draga mea Odette!


     

miercuri, 17 august 2011

Conserves, oui

Le 18 aout 2011

Mercredi. Vraiment, aujourd’hui, nous avons acheté des concombres, des aubergines, des tomates et des pêches pour les conserver pour l’hiver. Liviu, très bienveillant, est venu avec moi au marché et dès que nous sommes rentrés j’ai lavé les concombres, je les ai mis dans des pots en verre et j’ai mis une première saumure bouillie. Demain je vais faire une autre, avec bien épicée en plus.

Miercuri. Într-adevăr, azi, am cumpărat castraveţi, vinete, roşii şi nişte piersici pentru ale conserva pentru iarnă. Liviu, foarte binevoitor, a venit cu mine la piaţă şi îndată ce ne-am întors, am spălat castraveţii, i-am aşezat în borcane şi am pus peste ei o primă saramură clocotită. Mîine vaoi pune alta, bine aromatizată şi condimantată.  


    

Conserves?

Le 16 août 2011

Mardi. Je devrais mettre quelques conserves pour l’hiver, par exemple des concombres en saumure. Cet été quelqu’un a lancé une allarme au sujet des concombres qui venaient d’Espagne, qu’ils auraient été infestés par je ne sais quelle bactérie et que des Allemands auraient eu des problèmes de santé. Alors, leur prix a été très bas, même après l’histérie du mois de juin...

Les myrtilles sont très chères, il avait fait très froid pendant la période de fleuraison et maintenant il n’y en pas beaucoup.



Marţi. Ar trebui să pun nişte conserve pentru iarnă, castraveţi în saramură, de exemplu. În vara aceasta cineva a lansat o alarmă pe tema castraveţilor din Spania care ar fi fost infestaţi cu nu ştiu ce bacterie şi că niste germani ar fi avut probleme de sănătate. Aşa se face că preţul lor a rămas foarte mic chiar şi după valul de isterie din iunie...

Afinele sînt foarte scumpe, a fost foarte frig în perioada de înflorire şi acuma nu prea sînt multe.


   


luni, 15 august 2011

Bon anniversaire, mon amie Lyliane!

Le 15 août 2011


Lundi.






Le 15 août 2011


Lundi. C’était un week-end plus long. Aujourd’hui, jour férié, l’Assomption.
C’est l’anniversaire de Lyliane. J’ai pensé à elle avec amitié. Alors, Bon anniversaire et plein de joie!
Luni. A fost un week-end prelungit.Azi a fost sărbătoare, Adormirea Maicii Domnului.
Este aniversarea Lylianei.M-am gîndit la ea, cu drag. Aşa că La mulţi ani şi multe bucurii!

       

duminică, 14 august 2011

Dimanche d'août


Le 14 août 2011

Dimanche. Hier, j’ai commencé le nettoyage des chambres, j’ai lavé le linge des trois lits. Une pluie menaçait et j’ai mis le linge à l’abri. Aujourd’hui, tout est sec, plié et mis dans l’armoire. Mais, aujourd’hui c’était dimanche, je n’ai pas fait autre chose... J’ai sorti un peu, j’ai rencontré notre maraine, Rosa et on a bavardé un peu.
Duminică. Ieri, am început să fac curăţenie în apartament, am spălat lenjeria de pe paturi. O ploiţă ameninţa şi am fost nevoită să pun cearceafurile la adăpost. Azi totul este uscat, împăturat şi aşezat în dulap. Alceva n-am făcut, era duminică...Am ieşit un pic, m-am întîlnit cu naşa noastră, Rosa, cu care am stat un pic la taclale.


          

sâmbătă, 13 august 2011

Rentrer

video

Le 13 août 2011

 

Samedi. Nos Américains sont partis aujourd’hui, ils comptent arriver à Milano mardi, se reposer une journée et reprendre l’avion pour les États Unis.

Ils nous ont appellé à l’entrée dans la douane de Borş pour nous dire que cette étape du voyage s’est bien déroulée. Martin disait que déjà, nous lui manquons...

 

Sîmbătă. Americanii noştri au plecat astăzi, ei socotesc să ajungă marţi la Milano, să se odihnească o zi şi apoi să ia avionul pentru SUA. Ei ne-au sunat din vama Borş ca să ne spună că această etapă a călătoriei s-a desfăşurat bine. Martin zicea că deja îi este dor de noi... (Petit film: Liviu) 

       

Fin des vacances

Le 12 août 2011

Vendredi. Liviu s’occupe du bois, moi, je cuisine, eux, ils sont à Băile Felix, prendre des bains dans le basins avec de l’eau thermale...

Demain, ils partent pour la Slovenie, ensuite pour Lichtenstein et enfin pour l’Italie.

Vineri. Liviu se ocupă de lemne, eu, prin bucătărie, ei sînt la Băile Felix, se scaldă în bazinele cu apă termală...

Mîine, vor pleca, mai întîi în Slovenia, apoi în Lichtenstein şi în fine, în Italia.

       


Bonnet

Le 11 août 2011

Jeudi. Je voudrais tricoter un petit bonnet pour la petite, mais je n’ai pas le temps, je n’ai pas le modèle que j’aime, je devrais créer moi même de mes souvenirs...

Joi. Aş vrea să tricotez o căciuliţă pentru cea mică, dar nu am timp. Nici model pentru ceea ce aş vrea eu, va trebui să fac muncă de creaţie, s-o recreez din amintiri...


         

Roumain

Le 10 août 2011

Mercredi. Occupée, occupée, occupée. En fait tous sommes occupés, surtout Martin, qui a découvert de nouveaux amis et qui dit souvent qu’il aimerait être Roumain et aller à l’école d’Arieşeni.

Miercuri. Ocupată, ocupată, ocupată. De fapt, toţi sîntem ocupaţi, mai ales Martin care a descoperit noi prieteni şi care spune deseori că ar vrea să fie român şi să meargă la şcoala din Arieşeni.(photo:Otilia)