Monday, January 31, 2011

Vacances d'hiver

Lundi. J’ai passé la journée seule. Liviu est à Oradea à un stage de perfectionnement avec d’autres profs de la Vallée et, voilà 20h et il n’est pas encore arrivé.
Ana a passé par ici pour une affaire et, plus tard un prof de musique de Alba Iulia, un type que j’ai connu il y a quelque temps et je ne l’ai jamais vu que après avoir bu quelques bons verres d’alcool...Et pourtant...Cette fois, comme toutes les autres où je l’ai vu, il est dans la colonie de vacances avec d’autres profs et des élèves...Comment cela est possible?!
 
Luni. Mi-am petrecut ziua singură. Liviu este la ceva perfecţionare la Oradea cu alţi profesori de pe Vale şi, iată este ora 20oo şi încă n-a sosit.
Ana a trecut pe aici cu ceva afaceri şi, mai tîrziu, un profesor de muzică de la Alba Iulia, un tip pe care il cunoaştem de multă verme, dar pe care nu l’am vazut niciodată treaz. In starea asta a trecut şi de data asta pe aici...Şi totuşi...De data aceasta, ca şi de alte dăţi, este în tabăra cu directorul său şi, probabil cu elevi...Cum este posibil una ca asta?!



Sunday, January 30, 2011

L'anniversaire du BLOG

Le 30 janvier 2011

Dimanche. Un anniversaire encore: mon blog a aujourd’hui 2 ans, ici sur internet. Je vais vous offrir un gâteau d’anniversaire de http://cumimiinbucatarie.blogspot.com/2010/01/torturi-aniversare.html.
Autrement mon dimanche se passe comme d’habitude avec l’observation que c’est une journée ensoleillée et froide.

Duminică. Încă o aniversare: blogul meu face 2 ani de existenţă, aici pe internet. Vă voi oferi un tort de aniversare de la http://cumimiinbucatarie.blogspot.com/2010/01/torturi-aniversare.html

Altfel, duminica mea se petrece ca de obicei cu observaţia că e o zi foarte însorită şi friguroasă.


Anniversaire encore

Le 29 janvier 2011

Samedi. Nous avons mangé à midi avec Martin et sa copine, Anamaria qui a des talents dans le travail en céramique. Elle a modelé en argile un joli pot aux fleurs pour moi.

Sîmbătă. Am mîncat la prînz cu Martin şi cu prietena sa, Anamaria care are talent şi îndemînare în a modela ceramică. Ea a realizat din lut un frumos ghiveci de flori pentru mine.

Saturday, January 29, 2011

Encore un an qui a passé

Le 28 janvier 2011


Vendredi. Encore un an qui a passé. Le temps passe beaucoup trop vite et on ne peut que le constater.
Mon anniversaire est tombé un vendredi, je veux dire aujourd’hui. J’ai préparé une soupe de laitue, un rôti de porc, des saucisses et de la purée de pommes de terre, ainsi qu’une salade de concombres.
Demain nous allons manger avec Martin et avec sa copine, alors je vais faire une soupe aux vermicelles, en plus...
J’ai passé la matinée en parlant au téléphone et en répondant aux messages. Merci de tout mon coeur à tous ceux qui ont pensé à moi à cette occasion.

Vineri. Încă un an a trecut. Timpul trece mult prea repede şi nu poţi decît să constaţi acest lucru. Ziua mea a picat într-o vineri, azi adică.
Am pregătit o ciorbă de salată verde, o friptură de porc şi cîrnaţ cu piure de cartofi şi salată de castraveţi proaspeţi şi, pentru ca abia mîine vom avea oaspeţi la masă, voi face o supă cu tăiţăi în plus...
Mi-am petrecut ziua răspunzînd la telefon sau la mesaje. Mulţumesc din toată inima tuturor celor care s-au gîndit la mine cu această ocazie.

Wednesday, January 26, 2011

Anti-virus

Le 27 janvier 2011

Jeudi. Ces jours on a cherché un anti-virus sur internet et je n’ai pas eu de la place devant l’ordinateur...

Joi. În aceste zile, calculatorul avea nevoie de un nou anti-virus, prin urmare n-am prea avut acces la el. Liviu s-a ocupat...


Froid

Le 26 janvier 2011

Mercredi. Les derniers trois jours, dehors il a fait très froid, la nuit surtout: -19oC. Maintenat il fait moins froid parce que le ciel est couvert.
La couche de neige reste toujours pas très importante. Une fois ou deux par semaine on fait un peu de feu dans l’appartement aussi...

Miercuri. În ultimele trei zile s-a făcut foarte frig, noaptea mai ales: -19oC. Acum este mai puţin frig pentru că cerul este acoperit. Stratul de zăpadă rămîne tot insuficient pentru ski. O dată sau de două ori pe săptămînă facem un pic de foc şi în apartament...

Tuesday, January 25, 2011

L'Union de deux principautés

Le 25 janvier 2011

Foto arhivăMardi. Hier, on a fêté officiellement l’Union des deux principautés roumaines à Iaşi, la plus grande ville et l’ancienne capitale de la Moldavie. Le président Băsescu a participé et il a été hué par la foule ce qui a fait le sujet numéro un de la presse, des télévisions surtout celles qui voudraient nommer ou destituer des gouvernements et des présidents. Certainement  Băsescu ne s’attendait plus à la sympatie populaire, car lui, il a soutenu et peut-être a poussé le gouvernement PDL à mettre en place des mésures anti-crise très dures, dont la dernière, la diminution importante des soit-disant “malappris pensions” d’un important nombre des militaires devenus retraités à 40 ou 50 ans avec des pensions 10 fois plus grands que les autres catégories de budgétaires avec le même niveau d’études, mais qui sont à la retraite à l’âge normale, après 35 ou 40 ans de travail et une contribution au fond nationale des pensions. Ces gens, en plus, n’avaient pas eu de toute leur vie, aucune contribution au fond des pensions ou de santé, mais ils avaient toujours eu des privilèges. Au moment où l’armée roumaine est devenue une armée des professionnels, beaucoup de militaires ont eu la possibilité d’opter pour la  retraite anticipée. Dès ce mois de janvier, le gouvernement a diminué toutes les pensions en nous obligéant à des contributions à la Caisse Nationale de la santé...Personne n’est content de ces mésures, mais en même temps nous savions tous comment quelques personnes malhonêtes reçoivent une somme plus importante que tous ce que les autres touchent en totalité...

Marţi. Ieri, ziua Unirii principatelor s-a sărbătorit oficial la Iaşi, cel mai mare oraş, fosta capitală a Moldovei. Preşedintele Băsescu a participat şi a fost huiduit de mulţime, ceea ce a făcut subiectul numărul unu al presei, a acelei părţi care vrea să pună şi să dea jos guverne şi preşedinţi. Cu siguranţă Băsescu nu se aştepta la valuri de simpatie populară devreme ce a impus guvernului măsuri drastice anti-criză, ultima fiind aceea că s-a atins şi de pensiile aşa-zis “nesimţite”, ale unor şefi din armată şi poliţie, pensionaţi anticipat, la 40-50 de ani cu pensii de 10 ori mai mari decît ale altor categorii cu acelaşi nivel de studii şi pensionare la limită de vîrstă, care au muncit 35-40 de ani şi au contribuit conform legii la fondul naţional de pensii şi la sănătate. “ Nesimţiţii” avuseseră doar priorităţi şi privilegii, ei nu au contribuit cu nimic la fondurile respective. Aceşti oameni au avut posibilitatea să opteze pentru pensie anticipată atunci cînd armata română a devenit armată de profesionişti. Ei au fost cei care s-au dus să-l huiduie pe preşedinte, deşi nimeni nu este mulţumit, toate pensiile de peste medie s-au diminuat pentru că, începînd cu această lună, ianuarie plătim contribuţii la sănătate. Totuşi, cu toţii ştiam despre aceste persoane necinstite, pînă la urmă, puţine la număr, care luau din fondul de pensii o sumă mai mare decît toţi ceilalţi la un loc... ( photo: internet)



  

La reine

Le 24 janvier 2011

Lundi. J’ai passé la matinée en regardant sur internet, bien entendu, une interviw d’Eugenia Vodă avec la reine Anne de Roumanie. C’était très intéressant pour moi, la reine parlait en français parce que c’est une Française, mais on lui posait les questions en roumain. Je m’imagine qu’elle comprend très bien le roumain, mais elle parle mieux sa langue maternelle.
J’arrive, enfin, à croire qu’ils ont de la classe le roi et la reine de Roumanie et en les comparant avec nos politiciens, peut-être, la monarchie aurait été  une meilleure solution pour notre pauvre pays, après 1989...

Luni. Mi-am petrecut prima parte a zilei privind un interviu al Eugeniei Vodă, luat reginei Ana de România. A fost ceva foarte interesant pentru mine, regina vorbea franţuzeşte, doar este franţuzoaică, dar întrebările îi erau adresate în română. Mă gîndesc că ea înţelege foarte bine limba română, dar vorbeşte mai bine propria limba maternă.
Mi se pare că încep, în sfîşit să cred că regele şi regina României au clasă şi, comparîndu-i cu actuala clasă politică, poate monarhia ar fi fost o soluţie mai bună pentru sărmana noastră ţară, după 1989...(photo: internet)


http://www.noblesseetroyautes.com/nr01/2008/09/la-reine-anne-de-roumanie-fete-ses-85-ans/
  

Les 5 week-ends

Le 23 janvier 2011

Dimanche. Cette mois de janvier contient 5 samedis 5 dimanches et 5 lundis. C’est quelque chose qui n’arrive pas tous les jours,on dit que ça arrive tous les 823 ans...C’est bien? Ce n’est pas bien ça? On ne le sait pas, mais il y en a qui espèrent avoir la chance de gagner plus d’argent cette année. C’est tout à fait invraisemblable comme toute notre vie commence à tourner rond autour l’argent!!!

Duminică. Această lună ianuarie conţine 5 sîmbete, 5 duminici şi 5 zile de luni. Este ceva ce se-ntîmplă o dată la 823 de ani...E bine? E rău? Nu se ştie, dar sînt unii care speră că este un an norocos din punct de vedere financiar, că adică s-ar putea cîştiga mai mulţi bani, cumva...E cu toutul incredibil cum gîndesc unii că viaţa omului se-nvîrte doar în jurul banului!!!
  

Saturday, January 22, 2011

Le temps passe vite

Le 22 janvier 2011

Samedi. Il n’y a pas assez de neige pour le ski et surtout il n‘y a pas de bonnes conditions parce qu’il fait trop chaud. Alors, sur les pistes il n’y a pas beaucoup de monde.
C’est Ana qui vient avec ces nouvelles, son fils y travaille comme moniteur.
Nous avons toute sorte de petites visites, des enfants qui veulent apprendre à chanter ou a jouer à un instrument, des jeunes qui ont besoin de matériel pour faire de la musique à l’occasion de la fête de la majorité...
Il y en avait un qui avait besoin de’une courrois de transmission...
Et la journée passe si vite!

Sîmbătă. Nu este destulă zăpadă pentru schi şi nici condiţii meteo, este prea cald. Pe pîrtii nu este  prea multă lume.
Ana mi-a adus aceste veşti, fiul ei lucrează acolo, sus, la Vîrtop, monitor de schi.
Zilele acestea am avut tot felul de scurte vizite, copii care vor să-nveţe să mînuiască un aparat de filmat, să înveţe să cînte sau tineri care au nevoiede materiale pentru a face muzică la o petrecere de majorat.
Cineva avea nevoie chiar de o curea de transmisie...
Şi ziua s-a dus!!!




Petite déception

Le 21 janvier 2011

Vendredi. On parlait d’un week-end prolongé, car le 24 est la fête de l’Union des principautés roumaines, la Moldavie et la Valachie, en 1859, et la création de l’État Roumain. L’an dernier on avait décidé que ce serait une fête nationale, on n’avait pas travaillé. Cette année, on ne peut plus la faire à cause de la...crise. L’inconsecvence roumaine classique! Moi, je n’ai rien à gagner, rien à perdre, mais Liviu était un peu déçu. En fait, lui aussi n’a rien à perdre parce qu’il est tellement fixé à Arieşeni, que certainement on n’aurait pas quité la commune...

Vineri.Se vorbea despre un week-end prelungit, căci în 24 est sărbătoarea Unirii principatelor române, Moldova şi Muntenia, în 1859, formarea statului România. Anul trecut se hotărîse că ar fi sărbătore naţională, nu s-a lucrat, anul acesta s-a renunţat din cauza...crizei. Clasica inconsecvenţă românească! Eu n-am nimic de cîştigat sau de pierdut, dar Liviu era puţin dezamăgit cînd s-a întors de la şcoală. De fapt, nici el nu are nimic de pierdut, pentru că este atît de legat de Arieşeni, cerul, munţii, apele şi cîrciumile de aici, încît, cu siguranţă, n-a fost nevoit să renunţe la vreun plan de vacanţă sau măcar la o mica ieşire.




Thursday, January 20, 2011

Il a neigé

Le 20 janvier 2011

Jeudi. Hier, je voulais ramasser les restes de bois là où l’on coupe le bois de chauffage, mais je n’ai pas eu le temps de le faire. Aujourd’hui, je ne peux plus le faire car il a neigé pendant la nuit et pendant la matinée. Pas beaucoup, mais assez pour cacher les petits bouts de bois...

Joi. Ieri, voiam să adun resturile lemnoase di jurul butucului unde tăiem lemnele de foc, dar nu am avut timp. Azi, nu pot s-o mai fac pentru că teste noapte a nins, la fel şi-n timpul dimineţii. Nu anins mult, dar suficient ca să acopere bucăţelele de lemn pe care voiam să le adun...

Occupée

Le 19 janvier 2011

Mercredi. Il s’agît, en fait d’une petite imprimante photo. Il a choisit longtemps et, finalement il paraît content.
Aujourd’hui, c’est l’anniversaire de notre filleule, Magda. Je voulais l’appeler pour lui dire bon anniversaire, mais elle n’avait pas de réseau, ou je n’ai pas appelé sur le téléphone juste, car de nos jours les jeunes ont plusieurs téléphones...Enfin, je lui ai envoyé un message.
Je me suis occupée de mes plantes, celles qui passent l’hiver dans l’appartement et aussi celles qui sont dans la mansarde. J’ai enlevé les feuilles mortes et j’ai passé l’apirateur dans le couloir et dans une chambre...

Miercuri. Este vorba, de fapt de o mică imprimantă foto. A ales îndelung şi, pînă la urmă, părea mulţumit.
Azi, a fost aniversarea finei noastre Magda. Voiam s-o sun ca să-i spun “La mulţi ani”, dar nu am prins-o, fie că nu are semnal, fie că n-am sunat-o pe telefonul care trebuia, pentru că, în zilele noastre, tinerii au mai multe telefoane mobile...Pînă la urmă, i-am trimis un mesaj scris.
Altfel,azi, m-am ocupat de plantele mele: de cele care iernează în apartament, dar şi de cele care se găsesc la mansardă. Le-am curăţat de frunzele moarte şi am aspirat prin coridor şi printr-una dintre camere.







Tuesday, January 18, 2011

Avant et après...

Le 18 janvier 2011

Mardi. Aujourd’hui, il y a une semaine de la fameuse chute, dont tout le monde a appris sauf Liviuţ, mon deuxième fils...
Depuis, ma vie a deux étapes, du point de vue chronologique: des évenements d’avant la chute et des évenements d’après la chute. De toute façon, je dois retenir que la pudence est importante.
Liviu est en train de s’acheter un nouveau “jouet”, il est à ce moment à Cîmpeni, le courrier rapide qui devait l’apporter arrive seulement jusque là.

Marţi. Azi se-mplineşte o săptămînă de la faimoasa căzătură de care a auzit toată lumea, afară de fiul meu cel mijlociu...
De atunci, despre viaţa mea se vorbeşte, din punct de vedere cronologic astfel: evenimente dinainte de cădere şi evenimente de după cădere. Oricum, trebuie să ţin minte că prudenţa are importanţa ei.
Liviu este pe cale să-şi cumpere o nouă “jucărie”. E, în acest moment, la Cîmpeni, firma de curierat rapid vine doar pînă acolo.





Perce-neige en janvier?

Lundi. Je crois que dans les endroits ensoleillés les perce-neige ont fleuri, tant l’air est printanier. La météo disait que vers la fin de cette semaine il va faire plus froid et il va neiger, ce qui est vraiment difficilement à croire.
Nous avons fait une petite promenade, on s’est arrêté et on a fait demi tour parce que j’avais un rendez-vous pour une heure de français, mais l’enfant n’est pas venu, il a oublié. Alors, on a continué.

Luni. Cred că în locurile mai însorite ghioceii au început să-nflorească, atît de primăvăratică este vremea. Cei de la meteo anunţau că spre sfîrşitul săptămînii se va răci şi chiar va ninge, ceea ce este greu de crezut.
Am făcut o mică plimbare, ne-am oprit şi ne-am întors pentru că aveam o întîlnire pentru o oră de franceză, dar copilul n-a venit, a uitat. Am continuat plimbarea.

Sunday, January 16, 2011

L'an dernier...

Le 16 janvier 2011


Dimanche. Une journée printanière avec du soleil, temps assez chaud, même trop chaud pour cette période.
L’an dernier le temps était le même le 16 janvier, je faisais de longues promenades, j’ai visité les femmes Petruse.

Duminică.O zi aproape primăvăratică, însorită şi călduţă. Timpul este chiar prea cald pentru această perioadă.
Anul trecut, pe vremea aceasta, timpul era cam la fel, în 16 ianuarie făcusem o lungă plimbare pînă la doamnele Petruse.(photo: Cătălin Belei)


Mihai Eminescu

l'étoile



Eminescu.jpg

A l'étoile qu'on aperçoit 
Il y a un si long chemin 
Que la lumière traversa 
Par les millénaires sans fin. 

Peut-être est-elle éteinte dans 
L'immensité des lointains bleus 
Mais c'est à peine maintenant 
Qu'elle reluit dans nos yeux.

Les traits de 1'astre mort là-bas 
Montent au ciel lentement; 
Elle était sans qu'elle fût là, 
Quand on la voit elle est néant.

Ainsi quand notre amour divin 
Périt dans la profonde nuit, 
L'éclat de notre feu éteint 
Persiste encore, nous poursuit. 


(Traduction Maria Cucunoiu) 

La steaua 


La steaua care-a răsărit 
E-o cale-atât de lungă, 
Că mii de ani i-au trebuit 
Luminii să ne-ajungă.



Poate de mult s-a stins în drum 
În depărtari albastre, 
Iar raza ei abia acum 
Luci vederii noastre.



Icoana stelei ce-a murit 
Încet pe cer se suie;
 
Era pe cînd nu s-a zărit, 
Azi o vedem, şi nu e.

Tot astfel cînd al nostru dor 
Pieri în noapte-adîncă, 
Lumina stinsului amor 
Ne urmăreşte încă.


(1886, 1 decembrie)



Saturday, January 15, 2011

Ça va

Le 14 janvier 2011

Vendredi. Les jours sont peut-être plus longs, mais on ne ressent pas cette chose, à cause du ciel couvert, brouillard, humidité. On sort à peine un quart d’heure et on rentre sans beaucoup de satisfaction...
Autrement, ça va.


Vineri. Poate că zilele încep să se lungească deja, dar nu prea se resimte acest lucru : cer întunecat, ceaţă, umiditate. Abia poţi să ieşi pentru un sfert de oră că te şi întorci nemulţumit...
Altfel, totul este bine. 

Friday, January 14, 2011

Ennuis

Le 13 janvier 2011

Jeudi. J’ai perdu la page d’aujourd’hui. Quel ennui! En tout cas c’était une journée pleine d’ennuis, j’étais en convalescence pour ainsi dire. Le temps misérable, pluie, neige, verglas ne permet pas sortir...
Quelques visites ne changent pas l’atmosphère, hier Sophie qui cherchait un modèle de broderie en point de croix, aujourd’hui, Ana qui a passé dire bonjour.
J’ai commencé un petit travail tricoté, mais je n’en ai pas grande envie...

Joi.Mi-am pierdut pagina de azi. Ce plictiseală!
În orice caz, a fost o zi plicticoasă, eram în convalescenţă, ca să zic aşa. Timpul mizerabil nu permitea să ieşi din casă: ploaie, zăpadă, polei...
Ceva vizite n-au schimbat prea multe, ieri Sofica era în căutare de un model de broderie în cruciuliţe, azi Ana a trecut să vadă ce mai fac.
Am început un lucruşor tricotat, dar nu prea am chef de lucru... 

Wednesday, January 12, 2011

Une fois par an...

Le 12 janvier 2011

Mercredi. J’ai dit « à mercredi », mais à la rencontre du dispensaire, pas à mon journal, mais me voilà en l’écrivant à peine aujourd’hui.
Hier, mardi, j’ai trouvé que c’est le moment de faire beaucoup de travail : j’ai fini mes travaux tricotés, le les ai lavés, mis dehors. J’ai nettoyé notre chambre : la poussière, les toiles d’araignée...L’ai fait une lessive et j’avais encore la barre à rideau. Je suis montée sur un tabouret, j’ai nettoyé la moitié, pour l’autre moitié j’ai mis le tabouret de l’autre côté et je suis tombée...Je m’arrange toujours de tomber un ou deux fois par an, parce que me cois jeune fille...Maintenant j’ai mal partout ! Mon épaule n’a pas été touché...Et, tout en pensant que c’est bien mardi...Quelle bêtise ! Un jour je vais me tuer !

Miercuri. Am zis eu » pe miercuri », dar nu jurnalului meu şi totuşi...
Ieri, marţi, m-am lansat în tot felul de treburi, de pare că eram tînără : am terminat nişte lucruri tricotate, le-am spălat, le-am pus afară la uscat, am făcut curat în cameră, după ce am facut ordine în cutia cu gheme, am spălat haine, am măturat pînzele de păianjen, am şters praful. Mai aveam galeria perdelei, care e o bară de metal : am urcat pe un taburet, am şters cu un burete ud şi apoi cu cîrpă uscată, că aşa sînt eu, meticuloasă.Ce să spun ! Am urcat cu toate kilogramele mele, pe un taburet, cînd sînt mai...raţională îmi fac un fel de scăriţă, cu un scăunel şi cu un taburet, acuma nuuuu, am curăţat galeria pînă la jumătate, am mutat taburetul mai încolo şi am căzut, dar am căzuuuut! Mi-am făcut rost de alte dureri. Aşa sînt eu, cad o dată sau de două ori pe an, dar ca lumea !!! Noroc că nu m-am lovit la umăr !!! Am acuma dureri peste tot...Era marţi şi mă gîndeam să nu încep alt lucru...Ce prostie !!! Am să mă omor într-o zi !!!


Soleil, brouillard...

Le 10 janvier 2011

Lundi. C’est un jour qui a commencé, après longtemps, avec du soleil, mais qui a finit avec du brouillard. Enfin, j’ai tricoté, j’ai fait queque chose à manger et vers le soir je suis sorti un peu, mais sans plaisir, à cause du temps. J’aurais dû passer au dispensaire, prendre les ordonnances, mais je savais que mon assistente travaillera demain et elles ont changeé...Jenica va travailler à peine mercredi, donc, à bientôt.

Luni. E o zi ce, după ceva vreme, a început cu soare, dar care s-a sfîşit cu ceaţă. În fine, am tricotat, am pregătit ceva de mîncare şi, spre seară, am ieşit un pic, dar fără plăcere, din cauza timpului...Am ratat pe asistenta care-mi scrie reţetele, ştiam că e de serviciu mîine, dar m-am înşelat, s-au schimbat turele. O voi căuta abia miercuri. Pe miercuri dară !

Sunday, January 9, 2011

Brouillard...

Le 9 janvier 2011

Dimanche. Quel mauvais temps! Brouillard, pluie, ciel couvert. J’ai fait un petit tour, mais on marche difficilement, on glisse tout le temps...
À la maison on fait du français et de la musique...

Duminică. Ce timp urît! Ceaţă, ploaie, polei, cer acoperit. Am făcut un tur mic, dar mergeam foarte greu, alunecam deseori, de-abia am ajuns acasă...
Aici, am făcut de toate azi ieri :franceză, muzică...


Saturday, January 8, 2011

Un blog génial

Le 8 janvier 2011

Samedi. Comme c’est l’hiver et comme il y a du verglas je ne peux pas sortir souvent. Alors je fais mon programme de chaque matin à mon aise : je me réveille à 7h, je prends une petite pilule et j’attends une heure avant de mettre quelque chose dans la bouche. A 8h je bois de l’eau, 4 verres, enfin je prends ma douche : exercices avec les bras sous la douche, bien entendu, pour mon épaule, ensuite massage et gym, des onguents, etc. je m’habille, je fais mon lit, je range un peu la chambre... Si une heure a passé après avoir bu de l’eau, je peux prendre mon petit déjeuner. Avant ou après le petit déjeuner il y a toujours un peu de temps pour lire mes messages, pour regardrer des diaporames ou pour lire d’autres blogs. J’ai un abonnement à un blog français qui est génial : http://www.tronchesdecake.com/article-la-dictature-des-branleurs-64515059.html . Exactement à cette adresse il y a un article qui m’a fait rire et qui m’a fait pleurer. J’ai eu l’envie de le montrer à tous mes amis et à tous mes lecteurs.

Sîmbătă. Cum este iarnă şi polei nu pot să ies deseori, aşadar îmi fac programul de dimineaţă pe în- delete. Astfel, mă trezesc pe la 7oo, îmi iau o pilulă, după care nu am voie să-nghit nimic o oră, după oră mă scol de-a binelea, beau apă, 4 pahare, după care iarăşi nu înghit nimica, îmi fac duş, exerciţii pentru umăr sub duş, apoi, masaj, gimnastică pe uscat, unguente pentru umăr, se-nţelege, mă-mbrac, fac patul, fac ordine prin cameră. Dacă a trecut o oră de cînd am băut apa, pot să-mi iau micul dejun. Înainte sau după se găseşte un pic de timp pentru a-mi citi mesajele, pentru a privi diaporame sau a citi alte bloguri. Am un abonament la un blog francez care este genial: http://www.tronchesdecake.com/article-la-dictature-des-branleurs-64515059.html Exact la această adresă, am găsit azi un articol care m-a făcut să rîd şi să plîng în acelaşi timp. Am dorit să-l arăt tuturor prietenilor şi cititorilor mei.

Friday, January 7, 2011

La St. Jean

Le 7 janvier 2011

Vendredi. C’est la fête du St. Jean. Dernièrement, les jeunes du village organisent un bal à l’occasion de cette fête. Liviu y a été un peu le soir, mais il n’est pas resté que très peu de temps, pour voir quelle sorte de musique il y avait, c’était une troupe d’Arad. Il ne pouvait pas me dire s’il y avait beaucoup de monde, si c’était bien réussi, seulement aujourd’hui, je viens d’apprendre des détails, car j’ai eu la visite d’une femme du village, Mărioara, une ancienne élève qui a un fils, qui, lui avait participé. Il y a eu beaucoup de monde, la fête a duré jusqu’au matin.

J’ai eu une très agréable surprise, aujourd’hui : un commentaire sur mon blog en finlandais. Le blogeur s’appelle Teuvo Vehkalahti et a un très bon blog avec des merveilleuses photos de son pays...Cela m’a fait vraiment un très grand plaisir ! Merci M. Teuvo!

Vineri. Este Sf.Ioan. În ultima vreme, tinerii din sat organizează un bal cu această ocazie. Liviu a fost pe acolo un pic, aseară, să vadă ce muzică este, nu a stat decît puţin, aşa că nu prea avea ce  detalii să-mi spună, doar că era o trupă din Arad, dar tocmai am aflat azi, de la o femeie din sat, care a trecut pe aici, că balul a fost reuşit, lume multă şi a durat pînă dimineaţă.

Eu am avut o foarte agreabilă surpriză astăzi : un comentariu pe blogul meu în finlandeză. Bloger-ulse numeşte Teuvo Vehkalahti şi are un excelent blog cu fotografii foarte frumoase din ţara sa...Mi-a făcut, într-adevăr, mare plăcere. Mulţumesc domnule Teuvo ! (photo: Cătălin Belei)


http://ttvehkalahti.blogspot.com/

Froid de canard

Le 6 janvier 2011

Jeudi. Epiphanie, en roumain Boboteaza. Il y a chez nous, dans notre langue, une expression très utilisé : « gerul Bobotezii », c’est à dire le froid de l’Epiphanie, une  fête en plein hiver. On peut dire que des années ont passé et cette expression n’exprimait plus une réalité, parce qu’il n’a plus fait très froid en janvier. Cette fois, oui, l’hiver a récupéré le froid des années passées et il a fait vraiment un froid de loup.


Joi. Boboteaza. De multă vreme n-a mai fost în vremea aceasta ceea ce românii numesc « gerul Bobotezei », anul trecut a nins şi a plouat. De data aceasta,iarna a recuperat vremea mai degrabă călduţă din ultimii ani şi chiar avem parte de gerul Bobotezei.(photo:Cătălin Belei)

Wednesday, January 5, 2011

Le sponsor généreux

Le 5 janvier 2011

Mercredi. Le pope a passé comme d’habitude, même si ce n’était pas le même, ses compagnons étaient les habituels. Notre pope, le vieux, en fait ce n’est pas si vieux, il a environs 50 ans, peut-être plus, mais il est malade. Le nouveau c’est son beau-fils, le mari de sa cadette. Depuis peu de temps il a été ordonné prêtre et il aide pour que l’église aille bien. Il est jeune, dédié et gentil.
Vers la fin de la journée scolaire, une rangée de petits élèves, de la primaire sont entrés dans la cour, Liviu derrière eux pour découvrir la surprise qu’un sponsor généreux leur a fait pendant les vacances. La voilà :

Miercuri. Preotul a trecut ca de obicei, chiar dacă nu era acelaşi, erau aceiaşi doar însoţitorii săi. Preotul nostru, cel bătrîn, în sfîşit, nici nu-i bătrîn, are puţin peste 50, poate, e bolnav. Cel care îl înlocuieşte este ginerele său, soţul fiicei celei mici, care a fost hirotonisit de puţin timp şi este de mare ajutor pentru bunul mers al bisericii. E un tînăr dedicat şi gentil.
Către ultima ora de curs din aceasta prima zi de şcoală din noul an, văd că intră glorios în curte, un şir de elevi de la primară, cu Liviu în coadă. Veneau să descopere surpriza pe care un sponsor generos le-o făcuse în timpul scurtei vacanţe. Iat-o :

Tuesday, January 4, 2011

Le 4 janvier 2011

Mardi. Il faut un temps pour s’habituer avec 2011, le chiffre ??!!
J’ai cuisiné à mon aise dans la cuisine de l’appartement, j’ai tricoté un peu, j’ai fait un peu d’ordre partout, demain il y a le pope qui arrive pour le baptême, c’est l’Epiphanie. Enfin, ce sera le 6, mais le pope passe le 5. À cette occasion, il reçoit aussi la contribution annuelle de chaque famille.

Marţi. Durează pînă mă obişnuiesc cu 2011, cu cifra ??!!
Am bucătărit un pic, cu mai multă plăcere, în bucătăria din apartament, la largul meu, cum ar veni. Am şi tricotat un pic, am facut ordine peste tot, mîine este Ajunul Bobotezei, vine popa cu crucea. Strînge, cu această ocazie şi contribuţia anuala a fiecărei familii.

De temps en temps, un peu de solitude...

Le 3 janvier 2011

Lundi. Hier soir, Liviu est rentré de la fête très content, parce qu’un ancien élève lui a demandé de s’occuper de lui pour qui’il apprenne à chanter. Il a l’air très décidé, car aujourd’hui est venu pour la première heure d’instruction...Comme cela va continuer quelques fois par semaine, et comme  je ne voudrais pas assister, j'ai demandé à mon gentil mari de faire le feu à côté, dans l’appartement. De temps en temps il fait bien un peu de solitude. J’en suis déjà contente !

Luni.Ieri seară, Liviu s-a întors de le mica petrecere din vecini, foarte mulţumit fiindca un fost elev l-a rugat să se ocupe de el pentru ca să-nveţe să cînte. Pare foarte hotărît pentru că azi s-a prezentat pentru o primă oră de instrucţie. Cum acest lucru ar putea să se întîmple de cîteva ori pe săptămîă şi cum eu nu am dorinţa de a asista la lecţii, l-am rugat să-mi facă un pic de foc alături, în apartament. Din cînd în cînd nu strică puţină solitudine. Sînt deja mulţumită pentru mîine!

Monday, January 3, 2011

Rencontres

Le 2 janvier 2011

Dimanche. Avant-hier, on s’est rencontré sur messenger avec Odette et André, nous nous sommes vu sur web-cam, surtout que leur fils était là. J’ai été bien contente de les voir chez eux, et de revoir la maison.
Normalement, hier on devait se revoir, mais comme nous entrons en hibernation, on dort  comme les ours pendant l’hiver, nous n’avons pas été online en même temps...
Aujourd’hui, nous sommes sortis, mais chacun de son côté, moi, j’ai fait une petite promenade, il ne fait plus si froid, la température s’est élevé de – 20oC à – 4oC, et Liviu est allé dans une pension ici, tout près, où chantait une jeune soliste qu’il connaît très bien: Ancuţa Matei.

Duminică. Alaltăieri, m-am întîlnit pe messenger cu Odette şi cu André, ne-am văzut pe web-cam, mai ales că fiul lor era acolo pentru eventuală asistenţă. Am fost foarte mulţumită să-i revăd pe ei, casa...
În mod normal, ieri trebuia să ne revedem, dar noi dormiiim, ca urşii care hibernează şi nu ne-am mai potrivit în acelaşi timp pe internet.
Azi, am ieşit puţin, dar de data asta fiecare pe cont propriu, eu m-am plimbat un pic spre seară, era frig dar nu ca zilele trecute, temperatura a crescut de la
– 20oC la – 4oC, Liviu a ieşit mai devreme, s-a dus la o pensiune, aci în vecini unde cînta o tînără solistă pe care o cunoaşte foarte bine: Ancuţa Matei.( photos: eux en visite chez nous)

2011

Le 1-er janvier 2011

Samedi. Le Nouvel An a commencé en fin de semaine, ça contredit un peu mon esprit d’équilibre, n’en pensons plus!
Nous avons dormi jusque tard, donc nous avons commencé la journée par un déjeuner leger, une soupe de poule, comme le proverbe dit: la vieille poule fait la bonne soupe.
Vers le soir on s’est promenés un peu, il faisait assez froid et je n’ai pas pris l’appareil photo parce que la lumiere du soir n’était pas bonne...

Sîmbătă. Anul Nou a început la sfîrşit de săptămînă, asta nu prea se potriveşte cu spiritul meu de echilibru, dar să nu mă mai gîndesc!
Am dormit pînă tîrziu, aşaca am început prima zi din Noul An cu masa de prînz, o supă de găină, cum se zice: găina bătrînă face supa bună.
Spre seară, am ieşit la o mică plimbare, era frig, nu mi-am luat aparatul foto, pentru că se însera.