joi, 23 octombrie 2014

A l'abri

Le 23 octobre 2014

Jeudi. C’est le temps de mettre le citronnier à l’abri, il pleut et la météo annonce des températures plus basses que d’habitude pour cette période. Le temps ne le permet pas mais il y a des travaux qui attendent sur l’allée.


Joi. Este timpul să adăpostesc lămîiul, plouă și se anunță temperaturi mai joase decît cele obișnuite în această perioadă. Timpul nu-mi permite dar am lucrări de făcut pe alee.

  

luni, 20 octombrie 2014

Choucroute

Le 19 octobre 2014

Dimanche. Aujourd’hui il y a eu plein de commerçants à Arieșeni et nous avons trouvé du chou râpé ou haché menu pour la choucroute, l’an dernier je n’en ai pas trouvé ici, nous aurions dû aller à Ștei ou à Beiuș où il y en a toujours dans la saison des conserves d’automne. Alors, je l’ai fait
toute seule ce qui m’a donné du mal à l’épaule droit, voilà, je n’en ai pas oublié!

Duminică. Azi au fost o mulțime de comercianți la Arieșeni și am găsit în piață chiar și varză tocată fin pentru murat, anul trecut nu am găsit aici, ar fi trebuit să mergem la Ștei sau la Beiuș unde se găsește întotdeauna la vremea conservelor de toamnă. N-am mers, am făcut-o singură și m-a durut umărul drept, iată că nici acum nu am uitat!

  



vineri, 17 octombrie 2014

L'automne dans ma dépense

Le 17 octobre 2014
Vendredi. Finalement, ma dépense commence à avoir l’air bien garnie.


Vineri. Finalmente, cămara mea pare că va fi bine aprovizionată.


 

miercuri, 15 octombrie 2014

Mi-octobre, feuilles

Le 15 octobre 2014

Mercredi. Des conserves de légumes, macédonie de légumes et zacusca. On dirait pas grande chose, mais ça donne beaucoup de travail. J’ai encore une série et je finis, je pourrais penser à autre chose. Entre temps l’automne reprend ses droits de plus en plus, les feuilles tombent et le jardin attend des travaux pour pouvoir entrer dignement dans la saison d’hiver, le citronnier aimerait qu’on le prépare pour la vie d’intérieur.


Miercuri. Conserve de legume, ghiveci și zacuscă. Ai zice
că nu-i cine știe ce, dar am avut tare mult de lucru. Mai am un rînd de zacuscă și gata, voi putea să mă gîndesc și la altceva. Între timp, toamna își intră în drepturi din ce în ce mai mult, frunzele cad și grădina așteaptă lucrări pentru a intra cu demnitate în sezonul de iarnă, lămîiului i-ar plăcea să fie pregătit pentru viața de interior.


sâmbătă, 11 octombrie 2014

Essais

Le 11 octobre 2014

Samedi. Depuis deux jours déjà je suis en train de cuir des poivrons et poivrons tomate pour faire quelques conserves. Ça va lentement, j’ai le temps, mais je suis en train d’essayer de nouvelles recettes...

Elisa nous a appelé, elle a une nouvelle valise, à elle!?

Sîmbătă. De două zile deja coc ardei și gogoșari pentru niște conserve. Merge încet, dar am tot timpul și încerc noi rețete...


Elisa ne-a sunat, are o valiză nouă, a ei!?





La Poste Roumaine encore

Le 10 octobre 2014

Vendredi. J’ai demandé à Cluj quelque „suplément alimentaire”, c’était mercredi et voilà qu’aujourd’hui, j’ai reçu le colis. Qu’est-ce que je disais, tout-à-l’heure, que la Poste Roumaine va bien? D’après les uns, il n’ont pas beaucoup de travail maintenant à cause de la poste électronique...

Vineri. Am cerut la Cluj ceva supliment alimentar, asta se întîmpla miercuri și iată că azi am primit pachetul. Ce spuneam adineauri că Poșta Română merge bine? După unii însă, nu prea mai au atîta de lucru din cauza poștei electronice.

   



joi, 9 octombrie 2014

Ocupée!?

Le 9 octobre 2014

Jeudi. Journée perdue avec le dispensaire, perdue parce que je n’ai rien resolu...Demain est encore une journée, n’est-ce pas?

Elisa n’a pas envie de parler avec nous, elle commence à être occupée. Cristian aussi. Martin, n’en parlons plus! Ces enfants!

Joi. Zi pierdută pe la dispensar, pierdută fiindcă nu am rezolvat nimica...Mai e și mîine o zi, nu-i așa?


Elisa nu are timp să vorbească la telefon cu noi. E ocupată! Cristian la fel. Ce să vorbim despre Martin! Copiii ăștia!


miercuri, 8 octombrie 2014

Herbes

Le 8 octobre 2014

Mercredi. Chaque année une amie généreuse qui possède un jardin me fait cadeau un beau bouquet de sarriette. Cette fois c’était une des dames Suciu qui me l’avait envoyé, un jour où Liviu est allé chez eux avec Elisa. En dehors de thym, j’ai ma touffe de raifort chez moi et deux pots
avec du basilic et du romarin.

Aneth et céleri j’en trouve dans les jardins des voisines, aussi livèche et persil. D’ailleurs, je suis en train de semer dans un pot du persil pour l’hiver.


Miercuri. În fiecare an o prietenă generoasă, care are o grădină, îmi oferă un buchet de cimbru. De data asta, mi l-a trimis una dintre doamnele Suciu, într-o zi cînd Liviu s-a dus la ei cu Elisa. În afară de cimbru, am o tufă de hrean și două ghivece cu busuioc și rozmarin. Mărar și țelină găsesc pe la vecine, la fel leuștean, iar pătrunjel tocmai vreau să pun într-un ghiveci ca să am la iarnă.


marți, 7 octombrie 2014

Ecrire le journal...

Le 7 octobre 2014

Mardi. Le journal est pour moi, à ce moment, un vraie luxe que je ne me permets pas.  Je le remets toujours en espérant d'y revenir, plus à mon aise, mais le temps passe et on ne peut plus le récupérer. Il ne me reste qu’à penser à des journées plus calmes en train d’arriver...


Marți. Jurnalul este pentru mine, în acest moment un adevărat lux pe care nu mi-l permit. Îl amîn mereu sperînd să revin mai pe îndelete, dar timpul trece și nu-l pot recupera. Nu-mi rămîne decît să mă gîndesc la zile mai liniștite ce vor veni.  



  

De conserves et encore des conserves...

Le 6 octobre 2014
Lundi. Je travaille à mes conserves, des cornichons en saumure. Si on suit la recette de Silvia Jurcovan ils seront bien salés: 40g sel/l d'eau. Nous, on ne se permet plus, donc je dois essayer autre chose. Quelque chose de ce genre, peut-être:
http://www.gustos.ro/retete-culinare/castraveti-murati-in-saramura-2.html sau http://www.gatesteusor.ro/castraveti-murati-in-saramura/, 20 ou 25g sel/l
L’idée serait de faire bouillir la saumure deux ou même trois fois pour arrêter la fermentation avant de fermer les bocaux.

Luni. Lucrez la conservele mele, castraveți în saramură. Dacă urmez rețeta Silviei Jurcovan, vor fi sărați bine:40g sare/l de apă. Noi nu ne mai permitem acest lucru, deci voi încerca altceva. Ceva de genul, http://www.gustos.ro/retete-culinare/castraveti-murati-in-saramura-2.html sau http://www.gatesteusor.ro/castraveti-murati-in-saramura/, 20-25g sare/l de apă.

Ideea este să fierbi saramura de două sau chiar trei ori înainte să închizi borcanele și să pui totul în cămară.


sâmbătă, 4 octombrie 2014

Du nouveau!

Le 26 septembre 2014

Vendredi. Je me demande comment Elisa peut-elle savoir à trois ans, que, normalement, aujourd’hui, elle devrait aller chez ses parents, parce qu’une semaine a passé depuis qu’elle se trouve chez nous et après une semaine, soit elle allait à Alba Iulia, soit ses parents lui rendaient une visite de week-end.
Elle a dit aux enfants de la maternelle qu’elle irait à Alba Iulia.
À la maison elle nous parle du départ. Liviu lui explique que cela va se passer la semaine prochaine. Mercredi c’est le 1-er octobre et alors elle doit aller chez ses parents.
Aujourd’hui, une copine de la maternelle l’a invitée chez elle. Tiens, ça c’est du nouveau!
Il s’agît d’ Andrea Pașca de Galbena. De la maternelle, Mihaela, la maman d’Andrea l’avait emmenée là-bas et elles ont joué ensemble une heure.
Vineri. Mă Întreb, cum poate ști Elisa, la trei ani, că, în mod normal, azi, ar trebui să meargă acasă la părinții ei, o săptămînă a trecut de cînd e la noi și, de obicei fie că mergea la Alba Iulia, fie ai săi veneau s-o viziteze în week-end.
Le-a spus copiilor, de la grădiniță că ea pleacă la Alba Iulia.
Acasă, la fel, a vorbit despre plecare. Liviu i-a explicat că acest lucru se va întîmpla săptămîna viitoare. Miercuri, de 1 octombrie, abia atunci trebuie să meargă acasă, la părinți.

Astăzi, o fetiță a invitat-o la ea. Asta e ceva nou!

Este vorba despre Andrea Pașca din Galbena. De la grădiniță, Mihaela, mama Andreei, a luat-o și a dus-o acasă la ele, unde s-au jucat împreună o oră.

  

marți, 23 septembrie 2014

Temps des conserves

Le 23 septembre 2014

Mardi. Je n’ai pas le temps de respirer au moins, parce que c’est la période des conserves, j’ai essayé de faire quelque chose, mais pas assez, évidement. En fait, je ne peux pas récupérer grande chose, mais enfin...


Marți. Nu am timp nici să respir măcar, pentru că este perioada conservelor, am încercat eu să fac ceva, dar nu destul, evident. De fapt, nu prea pot recupera mare lucru, dar, în fine...

   

Petite surprise pour l'anniversaire de Cristi

Le 22 septembre 2014

Mercredi. Voilà quelque chose d’étonnant: 

« L’ origine du mot NUIT.

Saviez vous que la lettre 
N est le symbole de l’infini
Connaissez vous l’origine et la signification du mot : NUIT
Non ?
Voilà l’explication.
Dans de nombreuses langues européennes, le mot NUIT est formé par la lettre 
"N" est suivie du numéro 8 dans la langue respective.
La lettre "N" est le symbole mathématique de l'infini, suivi du nombre 8, qui symbolise aussi l'infini.
Ainsi, dans toutes les langues, NUIT signifie l'union de l'infini
 !

Voici quelques exemples :
PORTUGAIS   : noite   = n + oito
ANGLAIS         : night
   = n + eight
ALLEMAND     : nacht
  = n + acht
ESPAGNOL     : noche
 = n + ocho
ITALIEN            : notte
   = n + otto
FRANCAIS       : nuit
      = n + huit
ROUMAIN        : noapte = n + opt
RUSSE             : nòci     = n + òci


 INTERESSANT, NON ? » 

(ce texte circule dans les e-mails, je l'ai recu ainsi)

  

vineri, 19 septembrie 2014

Beaux jours en septembre

Le 19 septembre 2014

Vendredi. 

Aujourd’hui, on va à la montagne. Fini les jours chauds et les vêtements légers, en fait, il y a des journées ensoleillées, à la montagne aussi, mais il fait plus frais qu’ici. Les soirées, oh, il fait froid! 
Nous devons chauffer
les chambres.


Vineri. Azi, mergem la munte. Gata cu zilele călduroase ca vara și cu hainele ușoare, de fapt zile însorite sînt și la munte, dar e mai rece decît aici. Seara, ce să zic, e chiar frig. Trebuie să facem foc în casă. 

   

joi, 18 septembrie 2014

Bruit

Le 18 septembre 2014

Jeudi. Pendant la matinée jusque dans l’après-midi il y a assez de bruit dans les environs, comme dans toutes les villes du pays, on fait des travaux: on creuse, on fait des installations de toute sorte, partout il y a des tas de terre, de sable et de gravier. Avec Elisa, toutes les deux, nous avons regardé par la fenêtre les ouvriers et les enfants-spectateurs. Elle n’a pas dormi.

Dans ce quartier il y a beaucoup de pigeons, qu’on aime regarder, mais qui salisent l’endroit.

Joi. De dimineață și pînă după prînz est destul zgomot prin jur, ca în toate orașele țării, se fac lucrări: se sapă, se fac instalații, peste tot grămezi de pămînt, nisip și pietriș. Cu Elisa mîndouă, am privit pe fereastră muncitorii și copiii-spectatori ce se întorceau de la școală. Așa se face
că nu a dormit.

În cartier sînt o mulțime de porumbei foarte plăcuți de privit, dar care murdăresc pervazurile ferestrelor.










  




miercuri, 17 septembrie 2014

Sans importance

Le 17 septembre 2014

Mercredi. Je n’ai plus eu le temps pour mon journal, mais il n’y avait pas grand chose à écrire, en fait les choses sont aussi importantes qu’on les trouve personnelement.

J’aimerais acheter certains objets qu’on ne trouve pas à la montagne dans le petit marché du Centre ou dans les magasins, je dois m’en faire une liste.

Miercuri. N-am mai avut timp pentru jurnalul meu, poate nici nu era cine știe ce de scris, de fapt lucrurile sînt atît de importante pe cît le consideri personal.


Mi-ar plăcea să cumpăr niște chestii pe care nu le găsesc în magazinele noastre de la munte sau în mica piață din Centru, trebuie să-mi fac o listă.

  

luni, 15 septembrie 2014

Alba Iulia-environs

Le 15 septembre 2014

Lundi. La rentrée des classes en Roumanie. Bonne rentrée à tous les écoliers et à leurs maîtres!

Elisa a encore des vacances jusqu'au 1er octobre, comme les étudiants. Nous passerons encore cette semaine ici à Alba Iulia, ensuite on verra. Pour le moment, on est en train de faire des découvertes dans les environs.

Luni. Începutul anului școlar în România. Mult succes școlarilor și dascălilor lor!

Elisa are încă vacanță pînă la 1 octombrie, ca studenții. Noi două vom petrece încă o săptămînă aici la Alba Iulia, apoi, vom vedea. Deocamdată facem descoperiri, aflăm ce se găsește interesant prin împrejurimi.

  

vineri, 12 septembrie 2014

Bon voyage

Le 12 septembre 2014

Vendredi. Hier, nous sommes arrivés à Alba Iulia avec Liviu et Elisa. Un bon voyage, la petite n’a pas eu mal du tout ce qui est exceptionnel. Il est vrai que Liviu a conduit avec beaucoup de patience...
Elle a été encore une fois emue jusqu’aux larmes quand elle a vu son père, on s’est rencontré dans une patisserie, il arrivait de son travail.
Anamaria nous a attendu à la maison avec un bon repas. Le nouveau appartement est sympatique et surtout pas très cher.

Vineri. Ieri, am ajuns la Alba Iulia cu Liviu și Elisa. O călătorie plăcută, micuței nu i-a fost rău chiar deloc, ceea ce este un lucru excepțional. E adevărat că Liviu a condus cu multă răbdare...
Ea a fost încă o dată emoționată pînă la lacrimi cînd l-a văzut pe tatăl său, ne-am întîlnit într-o cofetărie, el venea de la lucru.

Anamaria ne aștepta acasă cu o masă bună. Noul apartament este drăguț și mai ales nu prea scump. 

   

marți, 9 septembrie 2014

La bassecour

Le 9 septmbre 2014


Mardi. Hier, nous avons eu une tâche en plus, s’occuper de la bassecour de la voisine. Au reste, on ne fait pas grand chose, mais on est occupés tout le temps. J’ai des airelles pour le sirop, mais je ne sais pas quand leur temps arrive...J’espérais de commencer au moins, mais c’est comme j’en avais peur. Et le temps ne me donne aucun élan, il pleut chaque jour. S’il fait du soleil, on ne peut pas avoir confiance: il peut très bien pleuvoir d’un coup.


Marți. Ieri, am avut o sarcină în plus, ne-am ocupat de găinile vecinei. În rest, nu fac mare lucru, dar sîntem ocupate tot timpul. Am niște merișoare pentru sirop, dar nu știu cînd va veni timpul lor...Speram să încep măcar, dar nuu, ca și cum mi-ar fi frică de ele. Iar timpul nu ajută deloc, plouă în fiecare zi. Dacă-i însorit, nu poți avea încredere: poate să plouă așa dintr-o dată.

  

duminică, 7 septembrie 2014

Comme d’habitude

Le 7 septembre 2014

Dimanche. Le premier du septembre. Foire. J’aurais du y aller acheter des cornichons pour l’hiver ainsi que des aubergines et autres, mais il pleuvait et avec Elisa je ne pouvais pas travailler la semaine qui suit...
Les gens vivent comme d’habitude:conserves, des vaches qui font des veaux, on ne trouve pas du lait comme d’habitude, des mariages: un samedi, un autre aujourd’hui...L’automne est douce jusqu’à présent.

Duminică. Prima din septembrie. Tîrg. Ar fi trebuit să merg și eu să cumpăr castraveți pentru iarnă, vinete și altele, dar ploua și, în plus, cu Elisa n-aș putea lucra prea bine în săptămîna care vine...

Oamenii trăiesc așa cum au apucat, pun conserve pentru iarnă, au vaci cu viței sau pe cale să fete, nu găsești lapte ca de obicei, se fac nunți: una sîmbătă, alta azi...Toamna se arată blîndă deocamdată.(photo: internet, ziarul Unirea, nunta la motzi)