miercuri, 12 august 2009

Vlad Ţepeş?


Le 12 août 2009

Mercredi. C’est entendu, qu’aujourd’hui j’ai passé à la pharmacie résoudre mes affaires d’hier et en plus j’ai eu une longue conversation avec la petite Amalia, qui voulait que je lui raconte l’Histoire de Vlad Ţepeş, dont nous avons encore parlé un de ces jours quand elle est venue en visite avec sa maman.

Vraiment, j’ai au Point d’information quelques objets en céramique ou en bois avec la figure du légendaire prince de notre histoire plus connu sous son surnom de Dracula, dont Amalia, une grande curieuse, m’avait posé mille et une questions des plus drôles.

Se înţelege că am fost pe la farmacie şi mi-am rezolvat treburile de ieri, dar am avut de asemenea o lungă conversaţie cu Amalia, care voia să-i spun povestea cu Vlad Ţepeş, despre care m-a mai întrebat cînd a fost în vizită cu mama ei.

Într-adevăr, am la punctul de informaţii nişte aplice din ceramică precum şi nişte sculpturi în lemn cu acest personaj din istoria noastră, cunoscut şi sub numele de Dracula, iar Amalia este o mare curioasă care pune o mulţime de întrebări care mai de care mai năstruşnice.

Je tricote encore



Le 11 août 2009

Mardi. J’ai remis pour demain certains choses: le payement des factures, des médicaments que j’ai pris depuis quelques jours déjà et je n’ai pas payé encore parce que la pharmacienne, ne voulait pas que je lui paye avant d’avoir les recettes et hier, je ne suis plus allée les prendre. En fait, je suis allée le matin, mais l’assistente avait trop de recettes à écrire et j’ai dit que je repasse à midi, j’ai repassé plus tard, mais elle les avait déjà envoyées à la pharmacie. C’est ainsi que ça marche...Mais pourtant, il ne faut pas que j’oublie!

Autrement, il y a un mal au dos qui me menace, parce que je dois mettre des chaussettes et je n’en ai pas envie. D’ailleurs, je continue à tricoter des bas en laine. J’en ai fait pour Monica. et pour Cristian. Maintenant j’ai commencé une paire pour Liviuţ, qui viendra en fin d’ août prendre sa famille.

Marţi. Am amînat unele lucruri : plata facturilor, a medicamentelor pe care le-am ridicat de cîteva zile deja şi încă n-am plătit pentru că farmacista nu voia să-mi ia banii pînă are reţetele şi ieri, n-am mai mers să le iau. De fapt am mers de dimineaţaă, dar asistenta avea prea multe reţete de scrisşi am zis că merg pe la prînz, am trecut mai tîrziu, dar le dusese ea la farmacie. Aşa merge... Dar nu trebuie să uit!

Altfel, mă paşte o durere de spate, pentru că ar trebui să-mi pun ciorapi şi nu prea am chef, seara este chiar rece. De altfel, continuu să tricotez ciorapi de lînă. Am făcut pentru Monica şi pentru Cristian. Acum, am început unii pentru Liviuţ, care va veni la sfîrşitul lunii august pentru a-şi lua familia acasă.

marți, 11 august 2009

Déception


Le 10 août 2009

Lundi. Je vois que l’histoire adSense ne marche pas. Donc, s’ils postent quelque publicités sur mon blog, je ne dois pas cliquer pour les voir...et ils devraient me payer pour cela. Bon, je pensais qu’ils n’allaient pas me donner de l’argent, et vraiment cela ne m’intéresserait pas du tout. Je n’ai pas beaucoup de lecteurs, mais j’en ai quand même et surtout il me plaît mon blog. Autrement, je ne l’écrirais pas.

Luni. Văd că povestea asta cu adSense e chiar o poveste care nu merge de loc. Prin urmare, dacă ei postează ceva publicitate pe blogul meu eu nu am voie să clichez ca să o văd...şi ar trebui să mă plătească pentru asta. Bun, chiar nu credeam că o vor face şi nu mă interesează chiar de loc banii. Nu am eu prea mulţi cititori, dar am cîţiva totuşi. Şi...îmi place blogul meu. Altfel nu l-aş mai scrie.

luni, 10 august 2009

Tranquille


Le 9 août 2009

Dimanche. Et, parce que je suis seule à la maison pour deux jours, j’ai décidé de m’occuper de ma corespondance et de mon blog. De ne pas cuisiner et de manger moins...

Mais qu’est-ce que je vais faire avec les chats? Je devrais cuisiner pour eux maintenant? Parce que je n’ai plus de nourriture. Les commerçants d’Arieşeni n’en ont pas encore, les gens d’ici ont un comportement normal jusqu’à présent vis-à-vis des chats et autres...amis de l’homme.

Duminică. Şi, pentru că sînt două zile singură acasă, am hotărît să mă ocup de corespondenţa şi de blogul meu. Să nu gătesc şi să mănînc mai puţin...

Dar ce fac cu pisicile? Ar trebui să gătesc pentru ele acum? Nu mai am mîncare. Comercianţii din Arieşeni nu au încă aşa ceva, oamenii de aici se comportă normal, pînă în prezent, faţă de pisici şi alţi...prieteni ai omului.

duminică, 9 august 2009

Enérvement


Le 8 août 2009

Samedi. C’est un jour énérvant, je ne sais pas pourquoi...Je crois que c’est Liviu qui me transmet cet énérvement parce que vraiment il est impatient d’aller quelque part, à Cluj, peut-être, acheter un DVD, ou quoi...pour ses affaires vidéo.

Sîmbătă. Este o zi enervantă, nu ştiu de ce...Cred că Liviu îmi transmite starea lui de enervare pentru că este chiar nerăbdător să meargă undeva, la Cluj, poate, să-şi cumpere un DVD sau aşa ceva pentru preocupările lui video...

S-te Teodora



Le 7 août 2009

Vendredi. Il pleut et les touristes veulent savoir comment ferra-t-il les jour suivants. Aujourd’hui il y a encore une fête réligieuse: La pieuse Téodora de Sihla, ou de Carpates qui a vécu dans les années 1650-1710, dans la Moldavie et a été déclarée sainte en 1992.

Et parce que c’est un jour de fête les gens d’ Arieşeni descendent au centre de la commune pour aller à l’églis et résoudre les affaires de la famille. Voilà deux des enfants Negrea qui veulent avoir un bon ordinateur chez eux.

Vineri. Plouă şi turiştii vor să ştie cum va fi timpul în următoarele zile. Azi, este încă o sărbătoare religioasă: Cuvioasa Teodora de la Sihla, sau din Carpaţi, care a trăit între anii 1650- 1710, în Moldova şi a fost trecută în rîndul Sfinţilor în 1992.

Şi pentru că este sărbătoare, oamenii din Arieşeni coboară în centrul comunei pentru a merge la biserică şi pentru rezolva treburi pentru familie. Iată- pe doi dintre copiii Negrea, care vor să aibă un calculator bun acasă.

Transfiguration




Le 6 août 2009

Jeudi. Grande fête réligieuse, grande c’est à dire qu’on va à l’église et on ne peut pas tricoter ou faire la lessive ou travailler au champs...En un mot, on ne travaille pas. “ La Transfiguration.“ Il s’agît de cette histoire de la montagne de Tabor où Jésus est monté avec ses disciples pour prier et son visage s’est rempli de lumière. Le visage de Jésus était transfiguré ! Le chanoine Marc dit que, quand nous prions avec notre âme, le reflet de cette prière se lit sur notre visage; que "la vraie prière est une transfiguration spirituelle, un embellissement intérieur". Il y a environ deux mille ans, à Pierre, à Jean, et à Jacques, Jésus a laissé entrevoir sa gloire.

C’est une fête à date fixe: le 6 août.

Depuis quelques jours il y a plus de monde qui vient au Point d’informations, les gens veulent acheter des cartes, ou demander des informations sur les chemins, sur les pensions, sur les balisages...

Joi. Mare sărbătoare religioasă, mare pentru că nu se lucrează, se merge la biserică şi nu se tricotează, nici nu se spală haine, nici nu se lucrează pe cîmp... Într-un cuvînt, nu se lucrează. “ Schimbarea la faţă “. Este vorba despre acea întîmplare de pe Muntele Tabor unde Isus a urcat cu discipolii pentru a se ruga şi faţa sa se umplu de lumină. Faţa lui Isus era schimbată! Evanghelistul Marcu spune că atunci cînd ne rugăm din tot sufletul, reflecţia acestei rugăciuni se vede pe faţa noastră, el spune că “ adevarata rugăciune este o transfigurare spirituală, o înfrumuseţare interioară”. Acum aproximativ două mii de ani Isus s-a arătat lui Petru, Ioan şi Iacob în toată gloria Sa.

De cîteva zile, afluxul de turişti a crescut simţitor la Punctul de informaţii, oamenii vor să cumpere hărţi sau cer informaţii despre trasee, despre pensiuni , despre marcaje, ba chiar ar vrea să cumpere suveniruri...