Le 20 décembre 2010
Lundi. Je disais qu’on parle ces jours du menu de Noël. Après le message de Lilyane, j’ai reçu un coup de fil d’une amie de jeunesse, l’une des princesses, Aurica de Sibiu. Ses parents sont encore bien, ils sont vieux mais pas malades, alors elle est allée chez eux, dans un village d’Alba, non loin de Sibiu, Draşov et elle a participé à la préparation des plats de porc, d’après des méthodes traditionnelles: saucissons, boudins et autres. Le problème est qu’on n’est plus jeune, son mari ne peut plus manger du porc, les parents non plus, mais ils ont deux filles et cinq petits fils.
Elle a fait déjà des feuilles pour un des gâteaux de Noël. Ce sera un gâteau à la crème de citron, un gâteau blanc. J’en ai fait moi aussi de temps en temps. Tout le monde prépare plusieurs desserts: gâteaux, petits fours, biscuits, brioche aux noix ou rahat-locoum, ou grains de pavot, tartes aux fruits ou au fromage.
Luni. Ziceam că vorbim în aceste zile despre meniul de Crăciun. După mesajul Lylianei am primit un telefon de la o prietenă din tinereţe, una dintre prinţese, Aurica de la Sibiu. Părinţii săi trăiesc într-un sat din judeţul Alba, la Draşov, sînt bătrîni, dar nu sînt bolnavi ceea ce este extraordinar. Acasă ea a fost la tăiatul porcului, la prepararea diferitelor specialităţi după metode tradiţionale: cîrnaţi, caltaboşi precum şi multe altele ce nu pot lipsi de pe masa de Crăciun. Problema este că nu mai sîntem tineri, soţul ei nu mai poate mînca porc, părinţii nici atît, dar au două fete şi cinci nepoţi.
Ea a făcut deja foile pentru o prăjitură cu cremă de lămîie, o prăjitură delicioasa pe care am făcut-o şi eu uneori.Toată lumea pe aici pregăteşte mai multe feluri de desert: prăjituri, fursecuri, biscuiţi, cozonaci cu nuci, rahat, mac, sau tarte cu fructe sau brînză, torturi.