luni, 6 martie 2017

Citations préférées/ Citate favorite(5)

Le 6 mars 2017

Lundi. Je suis en train de lire un roman écrit par une Américaine, V.C.Andrews, Les fleurs de la mansarde (Flowers in the attic), une de ces lectures qu'on choisit en regardant le livre: grand. Le texte :facilement à voir. L'auteur (inconnu pour moi):femme. (j'aime la littérature des femmes même si c'est commerciale). De temps en temps ça fait du bien, un écrivain nouveau. En roumain par Emilia Cristea. Il s'agît des enfants obligés de vivre longtemps fermés dans une mansarde avant qu'ils soient acceptés par la riche famille de leur mère.

„La Bible dit que toute chose se passe à son temps, disait Chris à voix basse, sans déranger le sommeil des jumaux, la naîssance a son temps, et la plantation a son temps, et la récolte a son temps, et la mort a son temps, et ainsi de suite, et maintenant est notre temps de nous sacriffier. Plus tard le temps viendra pour nous de vivre et de nous rejouir"

Luni. Tocmai citesc un roman scris de o americană, V.C. Andrews, Florile de la mansardă (Flowers in the attic), una din acele lecturi pe care o alegi privind cartea: mare. Textul: ușor de văzut. Autorul(necunoscut pentru mine): o femeie (îmi place literatura scrisă de femei, chiar și comercială). Din cînd în cînd face bine, un scriitor nou. În română de Emilia Cristea. Este vorba despre copii obligați să trăiască mult timp închiși într-o mansardă, doar, doar vor fi acceptați de familia mamei lor.

„Biblia spune că totul se petrece la vremea sa, a șoptit Chris, fără să-i trezească pe gemeni, nașterea își are vremea ei, și săditul își are vremea lui, și recolta își are vremea ei, și moartea își are vremea ei, și așa mai departe, și acum e vremea noastră să ne sacrificăm. Mai tîrziu, va veni vremea să trăim și să ne bucurăm”


Citate favorite după o idee de Ella aici și Zinnaida aici.

   



marți, 28 februarie 2017

1-er mars

Le 1-er mars 2-17

Mercredi. Ce jour du Premier Mars, je vous invite à une petite lecture en guise de Mărțișor

Bourgeons
Un vent du soir,
embrasse fougueusement le ciel au couchant,
empourprant ses joues.
Etendu dans l’herbe, mes pensées ailleurs,
je romps entre mes dents
les bourgeons d’une brindille printanière.
Je me dis : « De ces bourgeons amers
vont s’épanouir de lourdes corolles de nectar ».
et en mon for intérieur je frissonne fortement
sous l’amertume de mes jeunes passions.
Miercuri. În această zi de Întîi Martie, vă invit la o mică lectură în semn de Mărțișor

Mugurii
Un vânt de seară
aprins sărută cerul la apus
şi-i scoate ruji de sânge pe obraji.
Trântit în iarbă rup cu dinţii –­
gândind aiurea — mugurii
unui vlăstar primăvăratic.
Îmi zic: “Din muguri
amari înfloresc potire grele de nectar”
şi cald din temelii tresar
de-amarul tinerelor mele patimi.
(1919)
*

Traduction : Virginia Popescu, Nicole Pottier
(photo internet)

Advertisements

Excuses

Le 28 fevrier 2017

Mardi. Je me sens vraiment coupable parce que hier, j'ai manqué les „Citations préférées”, en plus, je n'ai pas remarqué que fevrier est en train de finir sans qu'on se dit au revoir et aussi je n'ai pas vu qu'on me suit sur google+. Mille fois merci, Zinnaida, pour votre attention, je vais essayer de la mériter.

Et une petite explication, je ne m'y connais très bien avec ce google+.

Marți. Mă simt într-adevăr vinovată pentru că ieri am ratat „Citate favorite”, în plus, nu am remarcat faptul că februarie se sfîrșește fără să ne fi luat rămas bun și deasemenea nu am văzut că am cititori pe google+. De mii de ori merci, Zinnaida pentru atenție, voi încerca s-o merit.

Și o mică explicație, nu mă descurc prea bine cu google+.






luni, 20 februarie 2017

Citations préférées/ Citate favorite(4)

Le 20 fevrier 2017




Lundi. Je viens de finir la lecture d'un petit livre acheté à Alba Iulia, Nicholas Sparks, Jurnalul unei iubiri(The Notebook), dans la traduction de Mădălina Gavrilă, un petit livre qui, malgré son titre, n'est pas écrit comme un journal, dans l'ordre chronologique, mais comme l'histoire d'un amour idéal écrite d'après le journal.

Nicholas Sparks est un écrivain américain contemporain parlant d'un amour idéal, une histoire romantique qui plaît.

Quatrevingt ans, parfois, je pense et, malgré cet âge, ma resignation devant cet âge, je suis encore surpris que je n'ai plus ressenti la chaleur depuis que Georges Bush était président. Je me demande si tous ceux de mon âge se sentent ainsi. ”


Luni. Tocmai am terminat de citit o cărticică luată de la Alba Iulia, Nicolas Sparks, Jurnalul unei iubiri (The notebook), în traducerea Mădălinei Gavrilă, o carte care, în ciuda titlului, nu e scrisă ca un jurnal, cronologic, ci  povestea unei iubiri ideale inspirată din jurnal.

Nicholas Sparks este un scriitor american contemporan vorbind despre dragostea ideală, într-o romantică poveste care place.


Optzeci de ani, mă gîndesc uneori și, în ciuda resemnării în fața acestei vîrste, încă sînt surprins că nu mi-a mai fost cald de cînd era Georges Bush președinte. Mă întreb dacă așa se simt toți cei de vîrsta mea.


Detalii despre acest serial aici.

   



sâmbătă, 18 februarie 2017

Oeufs d'oiseaux

Le 18 fevrier 2017



Samedi. C'était l'anniversaire du papa, ça aurait pu être. Il y a deux jours j'ai fait un rêve avec lui. Il rentrait d'un de ses jardins ou de la forêt et comme d'habitude nous raportait une surprise: un oeuf, un petit oeuf d'un oiseau sauvage. Quelque chose comme perdrix, ou rossignol ou autre petit oiseau qui fait des oeufs avec des taches gris-bleu. J'étais dans la cuisine en train de préparer des
oeufs au plat. Et puis... je me suis reveillée.

Sîmbătă. Azi a fost ziua tatei, ar fi putut fi. Acum două zile am avut un vis cu el. Se întorcea acasă de la una dintre grădinile sale, sau din pădure și, ca de obicei, ne aducea o surpriză: acum a scos din buzunar un ou de pasăre, mic, un ou din pădure ca cel de
prepeliță, ori de privighetoare sau altă pasăre ce face ouă pătate cu gri-bleu, mugurar, de exemplu. Eu eram în bucătărie și pregăteam ochiuri. Și...m-am trezit.

(photos: internet)
(prepeliță, privighetoare, mugurar)
         

joi, 16 februarie 2017

Un peu d'air printanier

Le 14 fevrier 2017
     
Mardi. Nous sommes allés à Alba Iulia, on ne pouvait plus rester dans la maison : le temps froid, le chemin dangeureusement plein de voitures en vitesse, les sentiers avec neige gelée. Où se promener ? En plus, on s’imaginait l’air printanier des régions de colline des environs d’Alba Iulia. Et biensûr on avait envie de revoir notre petite fille et sa famille.
La dernière fois qu’on est sortis c’était le 20 janvier quand nous sommes allés faire un contrôle médical chez un médecin spécialiste. A ce moment-là, on ne pouvait pas rester pendant la nuit chez les enfants car le froid pouvait faire des dégats dans la maison: geler l'eau courante, abîmer les tuyaux. Chez les voisins une chose pareille est arrivée et depuis des semaines ils n'ont plus d'eau, ils doivent aller faire des provisions pour les besoins diurnes et pour la lessive, par exemple, ils doivent aller chez les amis.
Vraiment, pendant ces deux jours, on a chargé les bâteries comment on dit.
Marți. Ne-am dus la Alba Iulia, nu mai puteam sta în casă :afară frig, drum circulat de-a dreptul periculos, cărări lăturalnice cu zăpadă înghețată. Pe unde să te plimbi? În plus, gîndul că în regiunile de deal, în preajma Albei Iulia aerul începe să fie primăvăratic, ne-a convins. Și, bineîțeles, ne era dor de nepoțică și de ai săi.
Ultima dată cînd am făcut o asfel de ieșire a fost în 20 ianuarie cînd am reușit să ne programăm pentru un control la un medic specialist. Atunci însă, nu puteam rămîne peste noapte la copii, am avut deci puțin timp la dispoziție și asta din cauză frigului care putea face probleme în casă : să înghețe apa, să se spargă conducte. Prin vecini, unii nu au apă curentă de vreo două săptămîni, trebuie să-și facă provizii, să meargă cu rufele la spălat pe la prieteni, sau rude.


Într-adevăr, în aceste două zile ne-am încărcat bateriile, cum se zice.
Le chemin un film Liviu Maghiar
   
  

luni, 13 februarie 2017

Citate favorite/Citations préférées(3)

Le 13 janvier 2017

Lundi. L'idée est de bien commencer la semaine avec quelque chose de beau, une citation du livre qu'on est en train de lire. Eh bien, je suis en train de lire un livre de Catherine Nay, Le noir et le rouge ou l'histoire d'une ambition.
Catherine Nay est journaliste et elle a été fascinée parla personnalité du premier président socialiste de France.
„Un personnage hors du commun, avec ses ombres, ses lumières, ses doubles vies...Auréolé d'une ample culture, de talents d'orateur hors-pair, et puis il en imposait. Il n'était pas grand, mais l'allure était impériale. Avec un beau visage, à l'ossature délicate et aux traits pincés. Mitterrand se déplaçait en majesté. C'était un buste sur roulettes, jamais vulgaire, ni familier, ni ordinaire, ça n'était pas un président „normal”. Voilà ce qui nourrit la nostalgie aujourd'hui.”dit-elle après dix ans.

Luni. Ideea este să începi bine săptămîna, cu ceva frumos, cu un citat din cartea pe care tocmai o citești. Ei bine eu tocmai citesc Catherine Nay, Negru și roșu sau povestea unei ambiții(traducere proprie).
Catherine Nay este ziaristă și a fost fascinată de personalitatea primului președinte socialiast al Franței.


„Un personaj ieșit din comun, cu umbrele sale, cu luminile sale, cu dublele sale trăiri...Aureolat de o amplă cultură, de talent de orator ieșit din comun, și apoi el impunea. Nu era mare, dar avea o alură imperială. Cu o față frumoasă, cu osatură delicată și cu trăsături... Miterrand se deplasa majestuos. Era un bust pe role, niciodată vulgar, nici familiar, nici ordinar, ăsta nu era un președinte „normal”. Iată ce hrănește nostalgia (de) azi.”spune ea după zece ani.(tradus de mine)

Ideea aceastui serial vine de aici. Detalii aici.

(photo: internet)