duminică, 21 februarie 2010

Les fêtes de la... pluie

Le 20 fevrier 2010

Samedi. Hier soir, Liviu m’avait promis de m’emmener avec lui à Vîrtop, pour prendre quelques photos des fêtes. Pendant les premières éditions il a filmé et ensuite il a réalisé des petits films. Pour hier, j’ai pris une photo du site http://www.arieseni-apuseni.ro/, un site de quelqu’un d’ici, d’Arieşeni, avec de très bonnes informations, mais seulement en roumain.
Aujourd’hui, il a plu toute la journée et en quantité, donc pas question de sortir. Nous avons entendu qu’il n’y avait personne sur la piste qui est  devenue un chemin bouilleux, plein d’eau. Ceux qui ont rangé leurs voitures dans les soi-disant parkings ont eu besoin d’aide pour les sortir.
 Ce soir j’ai appele Calin Gligor pour lui demander de prendre quelques photos pour moi, mais je dois attendre pour les avoir...

Sîmbătă. Ieri seară, Liviu mi-a promis că azi mă duce la Vîrtop, ca să facem cîteva fotografii cu serbările. În timpul primelor ediţii el a filmat şi apoi a realizat nişte filmuleţe. Pentru ieri, am fost nevoită să iau o fotografie de pe site-ul http://www.arieseni-apuseni.ro/ site al cuiva de aici din Arieşeni, cu foarte bune informaţii, dar numai în română.
Astăzi, a plouat toată ziua şi nu doar aşa, a plouat ca lumea, aşa că nici vorbă să ieşim din casă. Am auzit că la Vîrtop nu mai era nimenea, sau, mă rog, doar foarte puţină lume, pîrtia era plină de zăpadă moale, de noroi şi pietre. Cei care şi-au pus maşinile în parcările improvizate din preajma pîrtiei de schi, au avut nevoie de ajutor ca să le scoată.
În această seară l-am sunat pe Călin Gligor ca să-l rog să facă nişte fotografii pentru mine, dar sigur, trebuie să mai aştept pînă să le am.  
( photo: Calin Gligor )

vineri, 19 februarie 2010

Les fêtes de la neige, premier jour

Imagini de la ediţiile precedenteLe 19 fevrier 2010

Vendredi. Les fêtes de la neige, ça a bien commencé. Le matin il ne pleuvait plus et il faut dire qu’il avait plu toute la nuit. Il faisait un temps plutôt printanier avec une température de + 4 ou 5o C et un peu plus tard il a fait du soleil. Donc une belle journée ensoleillée pendant laquelle on a eu de bonnes conditions pour skier.
L’ouverture officielle du festival a eu lieu à 18 heures. Après , une discothèque en plein-air qui  est en train de se dérouler ce soir.

Vineri. Serbările zăpezii au început bine. Dimineaţă nu mai ploua şi trebuie să spun că toată noaptea a curs apă din cer. Pe la ora 900 vremea era mai degrabă primăvăratică cu o temperatura de +4 sau 5o C iar un pic mai tîrziu a ieşit soarele. Deci, o frumoasă zi însorită, în timpul căreia s-a putut skia în voie.
Deschiderea oficiala a festivalului a avut loc la ora 1800. A urmat discotecă în aer liber.


( Photo: Adrian Lazea,  2009)
       

joi, 18 februarie 2010

Préparatifs


Jeudi. Le matin, un peu de brouillard, nuages, température positive. Sur le chemin on voit les gens de la mairie qui s’occupent du nettoyage du centre de la localité. D’habitude ils font ce travail lundi, avant que le camion qui prend les poubelles passe. Je pense que cet week-end il y aurait les Fêtes de la Neige,  
Le maire doit avoir de l’argent, mais d’où? Il ne fait pas partie du Parti de gouvernement, alors le département l’ignore en disant que c’est la crise. Il doit avoir des “sponsors”... Je regarde  le site de la Mairie, sur la page Evenements. C’est comme ça. Le Conseil du département n’est pas parmi les organisateurs, ni la Prefecture. Au contraire il y a la Banque TRANSYLVAIA, FULGA, ARIESUL, s.c. Mit CRIS GROUP et UNICA-assurances. 
Toute la journée, je m’occupe de mes affaires d’ intérieur, mais je pense à une petite sortie. Pourtant le soir arrive et il pleut, je reste dans la maison et je brode.

Joi. Dimineaţă, un pic de ceaţă, vreme înnorată, temperatura pozitivă. Pe drum, oamenii Primăriei, cei care se ocupă de curăţenia centrului localităţii. De obicei fac treaba aceasta luni, înainte ca maşina ce duce gunoiul să treacă. Mă gîndesc că Serbările Zăpezii vor avea loc în acest week-end. Primarul ar trebui să aibă nişte bani pentru asta, dar de unde? Nu face parte din partidul de la guvernare, aşadar judeţul il ignoră, zicînd că e criză. Poate va fi găsit nişte sponsori... Mă uit pe site-ul Primăriei, pe pagina Evenimente. Într-adevăr, Consiliul judeţean nu apare printre organisatori, nici Prefectura, dar e banca TRANSILVANIA, FULGA, ARIESUL, s.c. MIT CRIS GRUP, UNICA-asigurări.
Toată ziua m-am ocupat de-ale mele pe aici prin casă, dar cu gîndul că o să ies puţin. Totuşi, seara se lasă, începe să plouă, rămîn în casă şi brodez...









       

Hiver ensoleillé





Le 17 fevrier 2010

Mercredi. Aujourd’hui il fait beau, une journée ensoleillée dans la matinée, moins dans l’après-midi.  Au Centre de la commune, dans les magasins, les gens s’intéressent s’il pleut ou pas pendant le week-end. La méteo disait qu’il allait pleuvoir. Ce n’est pas bien ça parce qu’il y a les Fêtes de la neige ce week-end-ci...Décidement le temps ne nous aide pas cet hiver, ou peut-être il est de notre cÔté, ça dépend d’où on regarde les choses...
Moi, je brode, j’ai fini les détails et je fais maintenant le fond,la dernière partie, en fait j’ai travaillé le fond au fur et à mesure que j’avançais.

Miercuri. Azi e timp frumos, o zi însorită înainte de prînz şi mai puţin după-masă. În Centrul communei, prin magazine, oamenii se întreabă unii pe alţii dacă va ploua sau nu în week-end-ul acesta. La meteo se anunţă ploi. Asta nu e bine pentru că în acest sfîrşit de săptămînă vor fi Serbările zăpezii...
Hotărît lucru, timpul nu ne ajută de loc în iarna aceasta sau, poate că este de partea noastră, depinde din ce parte priveşti lucrurile.
Eu brodez, am terminat detaliile şi lucrez acuma fondul, ultima parte. De fapt,am brodat fondul pe măsură ce avansam.







marți, 16 februarie 2010

Correspondance



Le 16 fevrier 2010


Mardi. Aujourd’hui je devrais écrire ma correspondence, ou au moins une partie. J’ai reçu après longtemps une lettre d’Edith.(ecolomules.over-blog.com) Le temps est venu pour accueuillir le petit aventurier ou la petite aventurière. Nous sommes contents d’entendre de si bonnes nouvelles. On y pense très souvent et très tendrement.

Marţi. Azi ar trebui să-mi scriu corespondenţa, sau măcar o parte. Am primit după multă vreme veşti de la Edith ( ecolomules.over-blog.com ) A venit timpul să primim printre noi pe micuţul aventurier sau micuţa aventurieră. Sîntem foarte bucuroşi să auzim veşti atît de bune. Ne gîndim la ei foarte des şi cu foarte multă tandreţe.

luni, 15 februarie 2010

Poésie

Le 15 fevrier 2010

Lundi. Pendant la matinée je suis sortie. J’ai payé quelques factures et j’ai reçu le livre commandé il y a quelque temps, les poésies de Lia.
En voilà une:

L’horloge de ma mère

Je passe de moi
  Par moi-même,
    toujours vers l’avant.

Le contour du chemin.
De plus en plus défeuillé...

    Couronne de peupliers
    À l’approche de l’hiver.

        Au dessus des crêtes du temps
    Danse la moitié de mon âme

L’autre,
    Je l’ai perdue parmi les doigts
    Avant de l’arrivée du soir.


Je ne me sépare jamais
    De l’horloge
      Hérité de ma mère.



Luni.Înainte de amiază, am ieşit puţin. Am plătit cîteva facturi şi am primit cartea comandată nu de mult, poeziile Liei. Iată una dintre ele:


Ceasornicul de la mama
  de Olivia Mândruţiu Rusu

Trec din mine
 În mine,
    Înainte,
                        Mereu înainte.

Conturul drumului
Tot mai desfrunzit...

    Coroană de plopi
    La apropierea iernii.

        Peste crestele vremii
     Dansează o jumătate de suflet.

Cealaltă
        S-a pierdut printre degete
        Înainte de a se lăsa seara.

Nu mă despart niciodată
    De ceasornicul
        Moştenit
De la mama.







Le début du carême







Le 14 fevrier 2010

Dimanche. Vraiment c’est une journée de fête, pour nous, ici, c’est le début du carême, ou la longue période de jeûne avant Pâques. Ça veut dire, en général, une journée et surtout une soirée avec un petit festin en chaque famille orthodoxe et le dernier bal, avant Pâques.
Voilà comment j’ai passé cette belle journée: tout d’abord j’ai parlé avec mes fils: le plus grand qui vit en Amérique nous’a appelé pour nous souhaiter “Happy Valentine’s day “, le deuxième qui vit en Italie , nous a demandé qu’est-ce que c’est que Valentine’s day, mais c’était une blague, et enfin,  avec le troisième, qui vit en Roumanie, c’est sur Messenger qu’on s’est rencontré. Tout le monde va bien, Dieu merci!
Je suis sortie, Liviu aussi, chacun ses sentiers mais on s’est rencontré au centre où il y avait un petit marché......C’est comme ça depuis toujours, enfin, presque.

Duminică. Adevărată zi de sărbătoare, mai ales că este prinderea postului de Paşti. Pentru noi, aici este important. În general, în această zi, fiecare familie stă la masă cu bunătăţi " de dulce ", un mic ospăţ în familie, apoi ar trebui să fie ultimul bal înainte de Paşti.
Iată cum am petrecut eu această frumosă zi: mai întîi am vorbit cu fiii mei: cel mare care trăieşte în America a sunat pentru a ne ura “ Happy Valentine’s day ”, cel de-al doilea care trăieşte în Italia ne-a întrebat ce-i cu Valentine’s day, dar era doar o glumă şi, în fine, cu cel de-al treilea, care trăieşte în România, m-am întîlnit pe mess. Toată lumea este bine , mulţumesc lui Dumnezeu!
Am ieşit un pic, Liviu deasemenea, fiecare cu ale lui, ca de obicei, dar ne-am întîlnit în Centru unde erau şetre, o mica piaţă.