marți, 6 aprilie 2010

Lundi des Pâques






Le 5 avril 2010

Lundi. Le lundi des Pâques. Nous restons à la maison nous reposer, après la longue promenade d’hier. En plus on dit qu’aujourd’hui le temps se gâte et vraiment le ciel est couvert, mais beau temps quand même.
Au centre du village il y aura le Grand Bal après les sept semaines de carême.

Luni. Lunea de Paşti. Noi stăm pe acasă, sîntem obosiţi după lunga plimbare de ieri. În plus se pare că vremea se strică şi chiar a fost mai înnorat, dar totuşi vreme plăcută.
În centrul satului, la cămin, va avea loc Marele Bal de după cele şapte săptămîni de post.

luni, 5 aprilie 2010

Belle journée, longue promenade


Le dimanche des Pâques







Après la messe des Pâques, les gens vont chez eux. C’est le seul jour de l’an où les Motzi ne sortent pas du tout, je veux dire ils ne descendent pas au centre pour faire des courses ou bien quelque affaire qu’on finalise devant un verre dans une des tavernes. On ne fait pas des visites ce jour.
Le dimanche des Pâques , après la messe on reste à la maison, on se repose, on mange de bonnes choses.
Les jeunes se réunissent l’après-midi pour une partie de foot sur un terrain neutre, plus ou moins aménagé. Avant, il y avait un terrain de sport aménagé sur le terrain d’une famille qui a été expropriée de force par les communistes, mais maintenant il n’y en a plus. Pourtant on en a besoin.
Nous avons découvert deux terrains de football pendant la longue promenade qu’on a fait: un dans l’est de la commune sur la colline de Pănteşti, entre les villages de Faţa Lăpuş et Raviceşti, où environs 40 personnes se sont réunis pour jouer au ballon ou pour regarder. Nous ne sommes pas arrivés jusque là-bas, car sur le chemin il y avaient des endroits très boueux et en plus c’était trop tard, mais j’ai pris quelques photos de loin.
Le deuxième c’était dans la vallée, dans le village de Galbena où il y avait un terrain toujours improvisé où il y avaient des portes et quelqu’un avait marqué le terrain avec de la sciure. Sur ce terrain aussi, on a joué au football tout l’après-
midi.

După slujba de Paşti, oamenii merg acasă. Este singura zi din an în care Moţii nu ies, stau acasă, vreau să zic, nu coboară în centru pentru a pierde vremea, a face cumpărături sau a rezolva ceva afacere importantă în faţa unui pahar, într-una dintre cîrciumi.
Nu se fac vizite în această zi.
În duminica de Paşti, se stă acasă, în familie, lumea se odihneşte, mănîncă bunătăţi.
Tinerii se adună, după masă, pentru o partidă de fotbal, pe un teren neutru, mai mult sau mai puţin amenajat.
Înainte vreme, exista un teren de sport amenajat de autorităţi, un teren ce fusese confiscat de către comunişti de la o familie ce li se părea prea bogată, acuma nu mai e acel teren.
Totuşi e nevoie de aşa ceva.
Noi am descoperit două astfel de terenuri în timpul unei lungi plimbări pe care am făcut-o după plecarea fiului nostru: unul sus, pe dealul Pănteştilor, între satele Faţa Lăpuş şi Raviceşti, unde vreo 40 de persoane se adunaseră pentru a juca fotbal sau pentru a privi. Noi nu am ajuns pînă acolo, pentru că, pe drum, erau cîteva locuri noroioase şi apoi era prea tîrziu, dar am făcut cîteva fotografii de departe.
Al doilea, l-am aflat în vale, în satul Galbena. Ultimii amatori de sport tocmai plecau,după ce jucaseră fotbal pe un teren tot improvizat, cu porţi şi...”aţit”, adică marcat cu rumeguş după o sfoară ca să fie drept.

sâmbătă, 3 aprilie 2010

Bonnes Paques! Pasti fericite! Happy Easter!

Le 4 avril 2010

Dimanche. Il est une heure trente après minuit. Avant d’aller me coucher je voudrais souhaiter
Bonnes Fêtes de Pâques à tous mes lecteurs!

Paşti fericite! tuturor cititorilor mei aş vrea să vă urez înainte de a merge la culcare, este ora unu’ trecut, după miezul nopţii.

The spirit of easter is all about Hope, Love and Joyfull living. Happy Easter! for all my readers. It’s 130 a.m.


La Résurection

Le 3 avril 2010

Samedi. La perfection est loin de moi, mais je voudrais l’attendre. Aspirer vers un idéal c’est mieux que de l’ateindre...C’est ma consolation. Mais ce soir, parce que c’est déjà la fin de cette journée, on a pris la lumière à l’église et même si on a complètement gelée pendant cette heure de minuit ou le pope a célebré avec les fidèles la résurection du Christ, on rentre content. 
Dernièrement il y a beaucoup de monde qui y participe, beaucoup plus que la population de la localitè, parce qu’il y a plein de touristes...

Sîmbătă. Perfecţiunea este departe de mine, aş vrea s-o ating, dar nu se poate. Aspiraţia către ideal este pînă la urmă chiar mai importantă...Aşa mă consolez eu. Dar, în această seară, pentru că ziua de azi s-a sfîrşit, e noapte, lumea a fost la biserică să ia lumină şi chiar dacă era frig de-ngheţai în timpul acestei ore de la miezul nopţii cînd preotul împreună cu credincioşii celebrează Învierea Domnului , te întorci acasă mulţumit. 
În ultima vreme foarte multă lume participă la Înviere, mult mai multă decît populaţia localităţii, pentru că sînt mulţi turişti de asemenea...

Le vendredi de Pâques

Le 2 avril 2010

Vendredi. Les derniers jours avant la fête des Pâques sont très fatigantes pour moi et je me rappelle toujours l’histoire de Lazare, Marthe et Marie de la Bible. Depuis longtemps déjà j’ai décidé de me mettre à la place de Marie, mais je n’ai pas réussi jusqu’à présent. Je me répète encore une fois comme je me le disais les autres années: la fois prochaine...Mais ça sera dans un an. Il y a beaucoup d’eau qui s’écoulera sur l’Arieş pendant...

Vineri. Ultimele zile înainte de Paşti sînt foarte obositare pentru mine şi îmi amintesc întotdeauna povestea lui Lazăr, Marta şi Maria, din Biblie. De multă vreme deja m-am hotărît să mă pun în locul Mariei, dar nu am reuşit deloc pînă acuma. Îmi repet încă odată cum am făcut şi în alţi ani: data viitoare...Asta va fi peste un an. Multă apă va curge pe Arieş pînă atunci...

joi, 1 aprilie 2010

Poisson d'avril/ Apriliş



Le 1-er avril 2010

Jeudi. On ne va pas dans une ville pour faire des provisions pour Pâques. J’ai fait une liste et je l’ai envoyée à Martin. Aujourd’hui, je vais faire les brioches et les oeufs peints. C’est comme ça la tradition, pourtant je ne suis pas sûre que j'aurais du temps pour les oeufs aussi. Ma tradition, à moi veut que je m’occupe des oeufs, samedi.

J’ai eu deux poissons d’avril: un de ma soeur et un de Mihai Trifu avec un e-mail poisson d’avril. Salut tous les deux!


Joi. Nu vom merge la oraş să facem provizii de Paşti. Azi, am făcut o lista şi i-am trimis-o lui Martin. Eu o să fac nişte cozonaci şi, ar trebui să vopsesc ouăle, aşa-i obiceiul, dar nu cred că am timp şi pentru asta. Oricum conform tradiţiei mele asta se va face sîmbătă.

Am fost păcălită de două ori. Salutări soră-mi şi lui Mihai Trifu pentru e-mail-ul apriliş.