duminică, 26 februarie 2012

Nils Holgersson le fils de Holger Nilsson

Le 26 fevrier 2012
Dimanche. Le personnage de mon livre s’appelle Nils Holgersson et il est le fils du Horlger Nilsson. Il a fait un voyage au dos du jars Martin dans une volée d’oies sauvages dont le chef était Akka de Kebnekajse. Les autres oies sont Iksi de Vassijaure, Kaksi de Nuolja, Nelja de Svapavaara, Kolme de Sarjectjakko, Kuusi de Sjageli et Viisi de Oviksfjaellen et six oisons. J’ai lu ce livre plusieurs fois, mais je n’ai jamais eu l’intention de retenir les noms suedoises qui me paraissaient tellement différents de ce que je savais...Et le livre est plein de noms de régions, plaines, collines, montagnes, rivières, lacs, fjords, villes. C’est un livre sur la Suède écrit avec tant d’amour.
Duminică. Personajul din cartea pe care tocmai am citit-o se cheamă Nils Holgersson şi este fiul lui Holger Nilsson. El a făcut o călătorie pe spatele gîscanului Martin alături de un stol de gîşte sălbatice conduse de Akka din Kebnekajse. Celelalte gîşte erau: Iksi din Vassijaure, Kaksi din Nuolja, Nelja din Svapavaara, Kolme din Sarjectjakko, Kuusi din Sjageli et Viisi din Oviksfjaellen precum şi şase boboci. Am citit cartea de mai multe ori, la diferite vîrste, dar niciodată nu am avut intenţia să reţin numele suedeze atît de diferite de tot ceea ce ştiam eu...Cartea este plină de denumiri de regiuni, cîmpii, dealuri, munţi, rîuri, lacuri, fiorduri, oraşe. E o carte despre Suedia scrisă cu atîta dragoste.
    

sâmbătă, 25 februarie 2012

Peur bleue

Le 25 fevrier 2012


Samedi. Une journée de samedi comme toutes les autres: feu, aspirateur, lessive, cuisine. Encore d’hier, la neige  du toit a commencé à glisser et à tomber avec du bruit, des tuiles, d’abord en face, vers le sud, ensuite sur l’allée, à notre entrée, exactement quand Liviu est sorti pour aller au magasin. J’ai ouvert vite la porte en l’imaginant sous la neige et en me demandant si je peux le voir tout de suite, mais il s’est échappé juste à temps. J’ai eu une peur bleue!!!
Sîmbătă. O zi de sîmbătă ca toate celelalte: foc, aspirat, spălat, bucătărit. Încă de aseară, zăpada de pe bloc a început să alinece şi să cadă cu zgomot, cu ţigle, mai întîi în faţă, spre sud, apoi pe alee, la intrarea noastră exact pe cînd a ieşit Liviu din casă pentru a merge la magazin. Am deschis repede uşa închipuindu-mi că l-a prins dedesupt şi întrebîndu-mă dacă pot să-l văd  deîndată, dar a scăpat tocmai la timp. Am tras o spaimă!!! 
    

vineri, 24 februarie 2012

Pensée et réalité

Le 24 fevrier 2012
Vendredi. J’avais des courses à faire après le court programme à l’école. Il a fait beau temps toute la journée, depuis quelques jours on attend que la neige du toit du bloc tombe, ce qui pourrait être dangereux. Les tas au bord de la route sont sales, il y avait +2 degrés à midi. Les gens parlent du printemps, et ils ont raison, le carême est ici, on pense à Pâques malgré la couche blanche qui enveloppe le village. Les autorités ne craignent pas les inondations parce que les températures ne seront pas positives toujours, dans deux jours nous aurons de nouveau –10oC, pendant la nuit.
Pourtant, le printemps est seulement dans les pensées des gens, la réalité est blanche.
Vineri. Aveam nişte cumpărături de făcut după programul de la şcoală, scurt de altfel. A fost timp frumos toată ziua, de cîteva zile tot aşteptăm ca zăpada de pe acoperişul blocului să cadă, ceea ce ar putea fi periculos. Grămezile de pe marginea drumului sînt deja murdare, erau +2oC la amiază. Oamenii vorbesc despre primăvară şi au oarecum dreptate, postul e aci, ne gîndim la Paşti în ciuda stratul alb care învăluie satul. Autorităţile nu se tem de inundaţii, temperaturile nu vor rămînea pozitive, în două zile vor fi iar –10oC, noaptea.

Primăvara este totuşi doar în gîndurile oamenilor, realitatea este însă înzăpezită.

joi, 23 februarie 2012

Du tout...

Le 23 fevrier 2012
Jeudi. Aujourd’hui il y a eu du tout, même une panne de courant vers le soir, quand il faisait déjà noir. Allumettes, bougies, etc. Liviu n’était pas là, j’ai fait le feu dans le poël, car la chaudière a une pompe électrique. Je ne croyais pas que l’internet allait revenir avec l’électricité, mais le voici.
Joi. Azi, am avut de toate, chiar şi o pană de curent, pe cînd se-ntuneca. Lumînări, chibrite, etc. Liviu nu era, am făcut focul în sobă, centrala are o pompă electrică. Nu credeam că internetul va reveni deodată cu electricitatea, dar iată-l.
   

miercuri, 22 februarie 2012

Alphonse Daudet, Le Petit Chose

Le 22 fevrier 2012
Mercredi. Je suis en train de finir le livre d’Alphonse Daudet, Le Petit Chose, en roumain cette fois. Ce n’est pas gai ce livre, mais très intéressant, pour moi, évidemment.
Miercuri. Tocmai termin de citit cartea lui Alphonse Daudet, Piciul, în româneşte de data aceasta. Nu este o carte prea veselă, dar foarte interesantă, pentru mine, evident.
    

marți, 21 februarie 2012

Ah! Les pauvres hommes!

Le 21 fevrier 2012
Mardi. Les personnes bavardes comme moi, par exemple, sont parfois insupportables, n’est-ce pas? Liviu, il trouve toujours un auditoire qui peut le trouver insupportable ou pas, je ne peux pas le savoir, car je ne l’accompagne jamais pendant ses sorties au...Centre. En rentrant il est fatigué, donc rarement il a envie de me raconter ses bavardages avec des compagnons devant une bierre, il préfère regarder la TV attentivement, très attentivement. Ce soir, par exemple, je me demande qu’est-ce qu’il parle, ou quelle histoire intéressante peut-il entendre depuis trois heures???!!!
Il s’agit, peut-être de quelqu’un, personne importante qui est malade et qui se trouve à l’ hôpital d’Oradea, quelqu’un plus jeune que lui, mais qui avait passé plus de temps encore devant une bierre, en se croyant immortel. Ah! Les pauvres hommes!
Marţi. Persoanele prea vorbăreţe, cum sînt eu, de exemplu, sînt deseori insuportabile, nu-i aşa?
Liviu? El îşi caută un auditoriu, care-l găseşte insuportabil, sau poate că nu, n-am cum să ştiu, nu-l însoţesc niciodată în timpul ieşirilor sale în...Centru. Cînd se întoarce, este deseori obosit, nu mai are chef să-mi povestească despre ce s-a vorbit în faţa unei beri, preferă să se uite la televizor, cu mare atenţie. În searra aceasta, de exemplu, mă tot întreb despre ce-o fi vorba, ce întîmplare extraordinară este subiectul discuţiei care durează de vreo trei ore???!!!

Poate este vorba despre cineva, persoană importantă, care s-a îmbolnăvit şi se găseşte acum la spital la Oradea, cineva mai tînăr decît el, dar care a petrecut încă şi mai mult timp în faţa unei beri, crezîndu-se nemuritor. Ah! Bieţii bărbaţi! 
   

Ah, quelle histoire!

Le 20 fevrier 2012
Lundi. Hier soir, Liviu m’a raconté comme une de nos voisines se querellait avec ses hôtes qui semblaient des personnes sans caractère. Aujourd’hui, en sortant la poubelle, j’ai eu l’occasion d’apprendre des détails. Vraiment, il y a, c’est vraie, rarement des touristes comme ça, sans scrupules, qui arrivent chez nous avec l’intention de tromper. Voilà de quoi il s’agit: pour le week-end, quand il y a tant de monde, les logeurs voudraient avoir du monde qui reste deux nuits. Pour une nuit il y a trop de travail et trop peu de profit, ou pas de profit, car en dehors du nettoyage, linge propre il faut faire le feu le jour avant, brancher le boiller au courant électrique. Ma voisine a quatre places en deux chambres. Une fille a fait la réservation, mais c’était son partenaire qui payait la note. Ils ont dit qu’ils voudraient rester deux nuits, autrement ma voisine ne savait pas les loger. Mais, ça c’était un mensonge. Ils sont arrivés samedi, ils n’étaient pas de skieurs, ni des amateurs de promenade, donc ils ont passé la journée dans la maison en mangeant, en buvant et en demandant à la logeuse une chaleur de 28oC . Ils avaient besoin de cuisine, finalement ils avaient invadé toute la maison, leur poste TV ne leur suffisait pas, parce qu’ils voulaient voir des emissions differentes. Enfin, ils ont passé toute la journée et la soirée en s’amusant dans leur chambre, mais chez leur logeuse aussi et ils se sont couché très tard. Elle avait de la patience en se disant que gagner de l'argent ce n'est pas toujours facile. Le lendemain, ils se sont levés tard, ont fait une petite sortie jusqu’à Vartop et, de retour, ils ont recommencé l’histoire: cuisine, TV, jusque le soir, vers 20h. Alors, brusquement, ils voulaient partir, ils ont raconté une histoire d’un enfant malade et le besoin d’arriver vite chez eux. Et ils ne voulaient payer que le moitié du prix. Ah, quelle histoire! Quelle histoire! Quelle histoire!
Luni. Ieri seară, Liviu mi-a spus că una dintre vecine se certa cu turiştii ei care păreau persoane fără caracter.

 Astăzi, scoţînd pubela, am avut prilejul să aflu detalii. Într-adevăr, există, ce-i drept, mai rar şi turişti, fără scrupule, care vin la noi cu intenţia de a înşela. Iată despre ce este vorba: pentru week-end, cînd atîta lume vine încoace, gazdele ar vrea să închirieze pentru două zile, deci nu se grăbesc să închirieze pentru o noapte, ar însemna un profit minuscul sau zero. E de lucru: spălat, călcat, scuturat, aspirat şi mai ales foc cu o zi înainte, branşarea boilerului electric, se consumă mult curent, lemne. Vecina are patru locuri în două camere, ea chiar nu ar avea rost să închirieze pentru o noapte. Rezervarea a făcut-o o fată, iar chiria urma s-o plătească partenerul ei, au spus că vor sta două nopţi, dar asta era o minciună. Au sosit sîmbătă, nu erau schiori, nici amatori de plimbări, deci şi-au petrecut ziua în casă, gătind, mîncînd, bînd, privind la TV şi pretinzînd căldură multă: 28oC. Nu le ajungea televizorul lor, fiindcă fiecare voia să vadă altceva, i-au invadat spaţiul privat ai femeii, s-au culcat spre ziuă, dar ea şi-a spus că trebuie să-ndure fiindcă banii nu se cîştigă uşor. A doua zi au dormit pînă tîrziu, au făcut o scurtă plimbare pînă la Vîrtop,iar la întoarcere au luat-o de la capăt, gătit, mîncat, Tv, pînă seara pe la ora 20, cînd brusc au hotărît că pleacă, fiindcă un copil este bolnav şi trebuie să ajungă numaidecît acasă, iar de plătit, nu voiau să plătească decît jumătate de preţ. Ce lume! Ce Lume! Ce lume!