joi, 20 martie 2014

Travaux



Le 21 mars 2014

Vendredi. Ce soir, j’ai commencé à espérer que les travaux finiraient. Quand? Ça, je ne peux pas dire, mais certainemant ils finiront. Depuis plus d’une semaine, je cuisine, je suis aussi les travaux dans la sale de bains où, à ce moment, on fait la peinture. Je ne parlerai plus de ces travaux seulement à la fin.
Aujourd’hui, on va chez le dentist. En plus!

Vineri. Astă seară, am început să sper că lucrările se vor termina. Cînd? Asta n-aş putea să spun, dar, cu siguranţă se vor termina. De mai bine de o săptămînă, bucătăresc şi urmăresc lucrările din baie, unde acum se zugrăveşte. Nu voi mai vorbi despre asta pînă la sfîrşit. Astăzi, mergem la dentist. În plus!




duminică, 16 martie 2014

Hiver de retour



Le 16 mars 2016

Dimanche. La Transylvanie n’a pas été invahie par les Hongrois comment s’inquiétaient les postes de télévisions de Bucarest, car hier c’était la Journée des Hongrois de partout.


Ici, à la maison, nous avons vecu sous la terreur de la fumée et on avait l’impression que la
cheminée reastera bouchée pour toujours. Enfin, pendant la nuit presque, on s’est arrêté. Nous avons fait un minimum de nettoyage, l’aspirateur a bien marché et nous avons rentré les tapis, car le temps s’annonçait mauvais.
Aujourd’hui, en nous réveillant, il neigeait à gros flocons et bientôt une couche de neige s’est mis sur la terre, sur mes petites fleurs...

Duminică. Transilvania nu a fost invadată de unguri cum se nelinişteau televiziunile bucureştene, căci ieri, era Ziua ungurilor de pretutindeni.

Aici, la noi acasă am trăit sub teroarea fumului şi aveam impresia că hornul va rămînea înfundat pentru totdeauna. În fine, odată cu venirea nopţii lucrarea s-a oprit. Am făcut un minimum de curăţenie, ca să putem dormi, aspiratorul ne-a fost de mare folos şi am adus în casă covoarele, căci timpul se anunţa urît.

Astăzi, la trezire, afară ningea cu fulgi mari şi, în curînd un strat de zăpadă s-a aşternut pe pămînt, pe floricelele mele... 

  


vineri, 14 martie 2014

Printemps 2014



Le 14 mars 2014

Jeudi. Toute la maison est couverte d’une poussière fine et noire. Dans notre chambre, j’ai nettoyé hier, il me reste le rideau, laver la fenêtre et y mettre le tapis qui est dehors. La salle de bains, je ne sais pas, je fais ce que je peux, il nous faut un ouvrier, un peintre, peut-être un plombier aussi...Si on veut
se sentir bien, on sors dehors. Des crocus blancs se sont ouvert, les perce neige sont encore plus grands et il y a aussi quelques paquerettes.

Joi. Toată casa este lină de un praf fin şi negru. În camera noastră am curăţat ieri, îmi rămîne perdeaua, geamul şi
să punem covorul care este afară de mai înainte de dezastru’. Baia, nu ştiu, ne trebuie un muncitor, un zugrav, şi un instalator, poate...Dacă vrei să te simţi bine, trebuie să stai afară. Acum au înflorit şi nişte brînduşe albe, ghioceii sînt mari de tot şi am cîteva părăluţe.

  


miercuri, 12 martie 2014

Un peu de courage



Le 12 mars 2014

Mercredi. Tout l’après-midi, Liviu et deux hommes encore ont travaillé, mais la cheminée reste bouchée, probabilement des briques sont tombées dans l’intérieur en automne encore et jusqu’à ce moment, elles se sont bien fixées. Je ne sais pas qu’est-ce qu’on va faire, on verra
demain. Au moins ils savent de quoi ils ont besoin comme outils.
Il a fait beau temps. Dans mon allée, il y a un papillon, des crocus mauves, des violettes sauvages, des crocus jaunes et, bien sûr, des perce neige. Ces fleurs me donnent un peu de courage.

Miercuri. Toată
după-amiaza, Liviu şi încă doi bărbaţi au lucrat, dar coşul rămîne înfundat, probabil cărămizi au căzut acolo în toamnă şi pînă acuma s-au fixat bine. Nu ştiu ce vom face, vom vedea mîine. Măcar după experienţa de azi, ştiu de ce unelte au nevoie.

A fost timp frumos. Pe aleea mea a apărut
un fluture. Au înflorit brînduşe mov, violete sălbatice, brînduşe galbene şi ghiocei, bineînţeles. Aceste flori îmi dau un pic de curaj.









  

marți, 11 martie 2014

Vie misérable



Le 11 mars 2014

Mardi. Chez le dentiste, de 16h à 18h. De retour, nous avons trouvé la maison pleine de fumée, la cheminée est bouchée. Ça, oui, c’est une mauvaise surprise! Liviu a essayé de résoudre la situation, mais il est toujours nerveux et travaille sale. Maintenant, le plafond de la salle de bains est tout noir. J’aimerais savoir qui, comment et quand les choses vont se remettre en bon état. Moi, je ne peux pas penser que je travaillerai toute seule...

Marţi. La dentiste, de la ora 1600 la 1800. La întoarcere, am găsit casa plină de fum, coşul s-a înfundat. Asta da surpriză neplăcută! Liviu a încercat să rezolve situaţia, dar, ca întotdeauna, nervos, lucrează murdar. Acum, tavanul băii este negru. Mi-ar plăcea să ştiu cine va curăţa, cum şi mai ales cînd. Eu, nici vorbă, nu mai pot s-o fac, ca altădată...