miercuri, 17 iulie 2013

Travaux d'été



Le 17 juillet 2013

Mardi. Dans les jardins de mon père il y avait plein de fruits: griotes, pommes, abricots. Depuis samedi et ensuite dimanche matin, j’ai cueilli des griotes et des abricots, Liviu des pommes et Dan-Martin a trouvé son pommier préféré, il y avait trois pommes, le reste étaient par terre, ce sont des
fruits qui mûrissent très tôt.
Ces jours, j’ai fait des sirops et des confitures. Du travail...
Le temps est resté humide, froid et avec des surprises désagréables: grêle et vent. Les gens attendent que les pluies s’arrêtent car ils doivent s’occuper de leurs foins.

Marţi. Prin grădinile tatălui meu era plin de fructe: vişine (foarte coapte), mere, caise. De sîmbătă, pînă duminică dimineaţa am cules vişine şi caise, Liviu, mere iar Dan-Martin şi-a găsit mărul preferat, mai erau trei mere, restul erau pe jos, sînt fructe de vară, care se coc foarte devreme.
Prin urmare, în aceste zile, am făcut siropuri şi dulceţuri. Muncă...

Timpul rămîne ploios, friguros şi plin de surprize neplăcute: grindină şi vînt. Oamenii aşteaptă ca ploile să înceteze, trebuie să se apuce de fîn.

  


luni, 15 iulie 2013

Une semaine avec Elisa



Le 15 juillet 2013

Lundi. Nous avons été absents depuis samedi. Nous avons fait un tour, Alba Iulia, Aiud et retour. On n’a pas prevenu personne, car rien n’était sûr jusqu’au moment du départ. Le temps a été court pour tout ce qu’on avait à résudre, mais au moins certains choses ont été mises au point.

On est rentrés avec Elisa et sa mère qui passent une semaine avec nous.

Luni. Am fost absenţi de sîmbătă. Am făcut un tur, Alba Iulia, Aiud şi retur. Nici nu am putut preveni pe nimeni, nimic nu era sigur pînă în momentul plecării. Timpul a fost scurt pentru cîte aveam de rezolvat, dar măcar unele lucruri au fost puse la punct.

Ne-am întors cu Elisa şi cu mama sa, ele vor petrece o săptămînă cu noi.

  




joi, 11 iulie 2013

La pluie et les roses



Le 11 juillet 2013

Jeudi. Les roses souffrent à cause de la pluie, j’en ai apporté quelques unes dans la maison.
Cette été il y a de belles roses dans tous les jardins des voisins.
Des touristes il n’y en a pas trop. Je voudrais voir celui qui partirait en vacances par un temps pareil...

Joi. Trandafirii suferă din cauza ploii, am adus cîţiva în casă.
În vara asta sînt trandafiri foarte frumoşi prin grădini, în jur.
Turişti nu prea sînt. Aş vrea şi eu să-l văd pe ăla care pleacă în vacanţă pe o astfel de vreme...

  



Concentus



Le 10 juillet 2013

Mercredi. Chaque fois que les Florenvillois venaient chez nous, je devais reconaître que je n’ai pas trouvé une chorale pour les mettre en contact. Je connaissait un seul chef de chorale à Braşov, Radu Noaghiu, mais il était en Amérique, alors...Je savais qu’il devait se trouver des coeurs dans les villes de Roumanie, mais, vraiment, moi, personnellement, je ne les connaissais pas. Maintenant je viens d’apprendre que les Florenvilloises eux
mêmes
ils en ont connu quelqu’un à Braşov et qu’est-ce que j’apprends, Marius Modiga est celui qui, avec Noaghiu avaient constitué le coeur Concentus de Braşov. Si j’avais demandé à mon fils ou à Radu, ce lien entre les deux formations artistiques aurait pu être de plus longue date.

Miercuri. De fiecare dată cînd florenvillezii veneau la noi, eu trebuia să recunosc că nu cunosc pe cineva care să se ocupe de un cor pentru a-i pune în contact. Cunoşteam un singur specialist, dirijorul unui cor din Braşov, Radu Noaghiu, dar acesta plecase în America, deci...Ştiam că se găsesc coruri în multe dintre oraşele noastre, dar eu, personal, nu cunoşteam vreun dirijor. De data aceasta, aflu că au reuşit ei înşişi, să cunoască unul, Marius Modiga, tocmai cel care, împreună cu Noaghiu înfiiţaseră corul Concentus din Braşov. Dacă-l întrebam pe fiul meu sau pe Radu, legătura între cele două formaţiuni culturale era deja de mai lungă vreme.(photo:internet)