sâmbătă, 25 mai 2013

Jeunesse



Le 23 mai 2013


Jeudi. Je n’ai pas accompagné Liviu au repas que sa classe a organisé en fin de lycée, car j’avais trop de choses à faire par ici, à la maison et en plus je ne savais pas comment mon fils voyage et j’attendais toujours un appel téléphonique. Enfin, j’apprends qu’il est arrivé environs 18h, à Cluj Napoca. Il a
loué une voiture et il va chez son frère à Alba Iulia.
Magda vient de finir le lycée et mon fils va rencontrer ses camarades de classe après 20 ans. En ce qui me concerne, moi, celle que je suis maintenant, la vie passe vite, mais eux, ils ont encore tant de choses à faire, à vivre...



Joi. Nu l-am însoţit pe Liviu la masa organizată de clasa sa la sfîrşit de liceu, fiindcă aveam prea multe de făcut aci, acasă şi, în plus aşteptam să aflu cum a călătorit fiul meu, aşteptam mereu un telefon.În sfîrşit aflu că a aterizat cu bine la Cluj Napoca, a închiriat o maşină şi s-a dus la Alba Iulia, la fratele său.
Magda tocmai termină liceul iar fiul meu se întîlneşte cu colegii săi după 20 de ani. Din perspectiva mea, cea care sînt acum, viaţa trece repede, dar ei mai au atîtea de făcut, de trăit...(photos: de l'album Ani de liceu, réalisé par Best Image Cîmpeni)

   
 

En anglais...



Le 22 mai 2013

Mercredi. J’ai écrit mon journal télégraphique, car j’ai eu autres choses à faire, voir, à écrire. En englais je le fais plus difficilement et après je n’ai plus de patience. Voilà un message que je viens de recevoir:
hello,
we are looking for guesthouse/ countryhouse / agritourism for one night in Arieseni area.
we will arrive there 30th of June before lunch time.
2 adults + 1 child / 4 years/.

Can you please recommend me nice place ?

is also possible to get by personal car to Padis?”

Miercuri. Mi-am scris jurnalul telegraphic, fiindcă am prea multe de făcut şi de scris chiar. În engleză mi-e mai greu iar după aceea nu mai am răbdare. Iată la ce mesaje trebuie să răspund, l-am scris cu roşu mai sus...

  



marți, 21 mai 2013

Constantin et Hélène



Le 21 mai 2013

Mardi. Constantin et Hélène. Je devais continuer le travail d’hier, mais je me repose un peu.
Aujourd’hui, j’ai parlé avec les enfants et j’ai pris des photos d’Arieşeni pour nos Américains qui ne viendront pas à la maison cette été.

Marţi. Constantin şi Elena. Ar fi trebuit să-mi continui munca de ieri, dar m-am odihnit un pic.
Azi, am vorbit cu băieţii şi am făcut nişte fotografii cu Arieşeni pentru americanii noştri, care nu vin acasă în această vară. 

Bois de chauffage



Le 20 mai 2013

Lundi. Cette semaine il y aura trop d’événements, on ne sais plus comment se débrouiller. Il y a la réunion de la classe de Liviuţ et dimanche Liviu a une fête avec les enfants. Mardi, l’inspection. Tous ses activités continuent les nombreuses exercices en classe nais aussi extrascolaires,
depuis des mois et des mois...
Moi, j'ai arrangé le bois et Liviu a obtenu encore un transport pour l'hiver. 

Luni. În această săptămînă vor fi prea multe evenimente pe capul nostru. Nu ştim cum o să ne descurcăm. Are loc întîlnirea clasei lui Liviuţ după 20 de ani iar duminică Liviu are program cu elevii. Marţi inspecţie. Toate aceste activităţi sînt pregătite de luni de zile cu multă muncă chiar şi extraşcolară.
Eu am aranjat lemnele iar Liviu a adus încă un transport pentru iarnă. 

  


duminică, 19 mai 2013

Cerises de mai



Le 19 mai 2013


Dimanche. Une journée merveilleuse. Au Centre il y avait plein de fleurs, moi, j’ai acheté des cerises de mai. Petites, un peu amères elles viennent de l’autre côté de la montagne. Ici, les cerises mûrissent au mois d’août, je les ai trouvées irrésistibles.

Duminică. O zi minunată. În Centru era plin de flori, eu însă am cumpărat cireşe de mai. Micuţe, uşor amărui, veneau de peste munte. Aici, cireşele se coc în august. Le-am găsit irezistibile.