duminică, 9 septembrie 2012

Ste Marie 2012, la Petite


Le 8 septembre 2012

Samedi. Petite S-te Marie. Félicitations pout toutes et tous qui portent ce nom! Ma soeur aussi!
Nous avons beaucoup de choses à nous dire, les hommes font quelques travaux dans la maison d’à côté. Les Maries du voisinage se sont réunies l’après-midi devant la porte de notre voisin de vis-à-vis. Elles aussi avaient beaucoup de choses à se dire. Le soir, une courte visite d’une autre Marie. Ah, quelle journée!
Sîmbătă. Stă Măria Mică. Felicitări tuturor ce lor care poartă acest nume! Soră-mi de asemenea!
Avem multe să ne spunem, bărbaţii lucrează ceva în casa de alături. Mariile de prin vecinătate se adună după prînz la paortă, vis-à-vis. Şi ele au multe să-şi spună. Seara, scurtă vizită a une alte Marii. Ah, ce zi! 

                             
    

Le voyage


Le 7 septembre 2012

Vendredi. Nous avons bien voyagé, il fait beau et chaud. Toutes les villes par où on est passé étaient bien agglomérées, on ne pouvait trouver une place pour garer la voiture.
À la maison se trouvaient ma soeur et le beau frère.

Vineri. Am călătorit bine, este timp frumos şi cald. Toate oraşele prin care am trecut erau foarte aglomerate, nu am putut găsi un loc de parcare.
Acasă se găseau sora şi cumnatul.

vineri, 7 septembrie 2012

Bon week-end a tout le monde


Le 6 septembre 2012
Jeudi. Toujours nuageux, sans pluie. Travaux dans la maison et de petites visites...
Demain j’espère qu’on part pour Aiud, donc on ne se lit plus jusque dimanche ou lundi. Bon week-end à tout le monde!
Joi. Tot înnorat, fără ploi. De lucru prin casă şi mici vizite (Ana, par exemple)...
Mîine însă sper să plecăm la Aiud, aşa că pînă duminică sau luni, vă spun week-end plăcut!

   

joi, 6 septembrie 2012

Ciel couvert

Le 5 septembre 2012

Mercredi. Qu’est-ce que je disais du temps? Aujourd’hui il a eu des nuages presque toute la journée, mais seulement quelques gouttes de pluie, ainsi que je me suis décidée d’arroser les fleurs. Il y en a encore.

Miercuri. Ce spuneam despre timp? Azi a fost cer acoperit toată ziua dar au căzut doar cîteva picături de ploaie, astfel că m-am decis să ud florile. Mai sînt cîteva pe alee.

   


Automne

Le 4 septembre 2012

Mardi. Il fait très beau temps, mais avec les températures basses de la nuit, bientôt des pluies et le vrai froid de l’automne arriveront. L’école va commencer après le 15 septembre qui tombe un samedi, le 17, mais Liviu y va déjà depuis lundi. Il y a de nouveaux profs et même un autre directeur, Marin Bîte, le prof des maths, un ancien élève de l’école.

Marţi. Este timp foarte frumos, dar cu temperaturile scăzute din timpul nopţilor, în curînd ploile şi adevăratul frig al toamnei vor sosi. Şcoala începe după 15 septembrie care pică într-o sîmbătă, în 17, dar Liviu merge deja de luni, există noi profesori şi chiar un alt director, Marin Bîte, proful de mate, fost elev al şcolii.

    

miercuri, 5 septembrie 2012

Mites et broderie

Le 3 septembre 2012

Lundi. Je voulais commencer bien la semaine avec de  nouveaux projets de broderie des sacs pour y mettre de la naphtaline. C’est un produit parfumé un peu fort, mais je ne voudrais risquer des mites dans les armoires et surtout dans le dressing de la mansarde.
En plus j’avais acheté quelque chose d’intéressant de France, cèdre rouge, un produit en bois de juniperus appelé communément cèdre rouge qui exerce une action repulsive auprès des mites. Aucun additif, naturellement parfumé.

Luni. Voiam să încep bine săptămîna cu noi proiecte de broderie, săculeţi pentru naftalină, un produs parfumat un pic cam tare, dar nu aş vrea să mă trezesc cu molii prin dulapuri şi mai ales prin dressig-ul de la mansardă. În plus am cumpărat ceva interesant din Franţa, cedru roşu, un produs din lemn de ienupăr zis şi cedru roşu (cel puţin francezii o spun), care exercită o acţiune repulsivă faţă de molii. Nu conţine nici un aditiv, e parfumat natural.


     

duminică, 2 septembrie 2012

Foire


Le 2 septembre 2012

Dimanche. Foire. J’ai acheté des haricots verts pour faire un potage. Et...j’ai rencontré ma filleule Magda et sa maman Violeta qui était contente parce qu’elle a bien vendu un veau, la famille pouvait faire des courses.

Duminică. Tîrg. Am cumpărat nişte fasole pentru o ciorbă. Şi...m-am întîlnit cu fina mea, Magda şi cu mama sa Violeta care era bucuroasă pentru că vînduse bine un viţel, familia putea să-şi permită cumpărături fără nici o grijă.