sâmbătă, 1 februarie 2014

La Roumanie, un pays chaud



Le 1-er janvier 2014

Samedi. Chez nous, on tousse...Et comment! Je pensais que cet hiver peut passer sans cette histoire. Ce n’est pas moi, qui tousse mais on ne sait jamais...
On ne peut plus regarder la télé, ils sont tellement paniqués à cause du froid, on a l’impression que jusqu’à présent nous avons vecu dans un pays chaud...et brusquement, le froid nous frappe!

Dans nos montagnes, ce soir, à 23h42 il y a -2,3 degrés C. Il va faire plus froid, mais cela ne va pas durer longtemps.

Sîmbătă. La noi în casă, lumea tuşeşte...Şi încă cum! Mă gîndeam că va trece iarna fără această poveste. Nu eu tuşesc, dar nu se ştie cînd mă apucă şi pe mine...

Nu te mai poţi uita la televizor, sînt atît de panicaţi din cauza frigului, ai impresia că pînă acuma noi trăiam într-o ţară caldă...şi brusc ne loveşte frigul!

În munţii noştri, astă seară, ora 23:42 erau -2,3 grade C. Va fi mai frig, vremea se răceşte, dar nu va dura mult timp. 

   
 

Vraiment


    

vineri, 31 ianuarie 2014

Croissants...



Le 31 janvier 2014

Vendredi. Ce n’est pas le week-end annoncé, les enfants ne viennent pas...
Pourtant j’ai préparé à manger pour la famille et j’ai fait encore des petits croissants.
Ces jours, hier et aujourd’hui, je ne sais pas comment ils ont passé, trop vite.
Les élèves sont en vacances, Liviu est en vacances. Peut-être nous sortons un peu, je ne sais pas où...

Vineri. Nu-i week-end-ul anunţat, copiii nu vin. Totuşi eu m-am pregătit, am făcut de mîncare pentru familie, am pregătit şi cornuleţi. Nici nu ştiu cum mi-au trecut aceste zile, ieri şi azi, cu multă treabă. Au trecut prea repede.

Elevii sînt în vacanţă, Liviu e în vacanţă. Poate ieşim undeva...

  



miercuri, 29 ianuarie 2014

L'anniversaire d'hier et de toute la semaine



Le 29 janvier 2014

Mercredi. Hier, c’était mon anniversaire, nous étions nous deux, comme en fin de semaine il y aura Dan Martin et sa petite famille, on fêtera alors, ou bien on le fait chaque jour jusque dimanche. On fête, c’est-à-dire, on mange un peu mieux, de la soupe, de la salade „boeuf” ou autre, celle que
j’ai faite pour hier on l’a déjà finie, du gâteau, je n’ai pas préparé ce qu’on appelle un gâteau d’anniversaire, mais mon préferé, Greta Garbo, avec des noix. J’ai de très bons noix de Păgida...Enfin, des voeux, des appels téléphoniques et...des cadeaux. Je vais m’en vanter plus tard, car je vais les recevoir par courier entre 3 et 14 fevrier...Hier, je m’en suis fait un, moi même, car j’en ai eu envie, un bol rouge émaillé pour la cuisine.

Miercuri. Ieri a fost ziua mea, am fost doar noi doi, cum la sfîrşitul săptămînii va veni Dan-Martin cu familia, vom sărbători atunci, ori mai bine zis vom sărbători în fiecare zi, pînă duminică, sărbătorit, adică mîncare mai...bună: supă, salată boeuf, sigur în week-end voi face altele, prăjitură, vin. N-am făcut un tort cum se obişnuieşte, ci preferata mea, prăjitura Greta Garbo. Am nucă bună de Păgida, mai am încă...În fine, urări, apeluri telefonice, SMS-uri, mă voi lăuda cu cadourile mai încolo, unele vor veni cu un curier rapid, cîndva între 3 şi 13 februarie...Ieri, însă mi-am făcut cadou eu însămi un vailing roşu, aşa am avut chef.

  


marți, 28 ianuarie 2014

Dévidant et filant...



Le 28 janvier 2014

Mardi. Il y a quelque temps, Liviu m’a fait un fuseau en bois comme toutes les femmes en ont par ici. Je ne veux pas filer de la laine ou du chanvre, mais de temps en temps je dois tordre les fils obtenus de vieux objets. J’en ai besoin pour en faire autre chose, par exemple tricoter des bas en laine. Je suis
très contente de mon fuseau.

Marţi. Acum ceva vreme, Liviu mi-a făcut un fus din lemn cum au toate femeile de pe aici. Nu vreau să mă apuc de tors lînă sau cînepă, dar uneori am nevoie să răsucesc firele recuperate. Am nevoie de ele ca să fac altceva, de exemplu ciorapi de lînă. Sînt foarte mulţumită de fusul meu.

  


Petits flocons de neige



Le 27 janvier 2014

Lundi. Aujourd’hui, la semaine a bien commencé, la neige tombe toujours, en petits flocons sableux, la température reste le plus souvent positive, notre nouveau toit fait bien son service, la neige glisse doucement, elle ne tombe pas en grosses et dangereuses quantités comme avant.
On passe la journée dans la maison en travaillant, je viens de finir le naperon bordé d’une petite dentelle crochetée.

Luni. Săptămîna a început bine, ninge într-una, cu fulgi mici, nisipoşi, temperatura rămîne deseori pozitivă, noul nostru acoperiş îşi face bine serviciul, zăpada alunecă mereu, nu se adună, să cadă în cantităţi periculoase ca înainte..
Mi-am petrecut ziua în casă croşetînd, tocmai am terminat bordura din dantelă la care lucram.