joi, 20 octombrie 2011

Haricots

Le 20 octobre 2011

Jeudi. J’ai lavé les pots (encore une fois, ils étaient propres, mais il fallait être sûre et certaine, les haricots sont sensibles), je les ai mis au soleil, parce qu’il a fait beau toute la journée, ensuite j’y ai mis les haricots et j’ai fini avec une heure de stérilisation dans le bain-marie. Maintenant je peux les mettre à leur place sur l’étagère dans le garde manger.
Au reste, la journée a passé comme d’habitude avec quelque chose en plus, j’ai commencé à coudre du linge pour le lit d’Elisa. Ça me fait très plaisir!

Joi. Am spălat borcanele (încă o dată, erau ele curate, dar ca să fiu mai sigură, fasolea e sensibilă), le-am pus la soare să se usuce, a fost timp frumos toată ziua, apoi am pus fasolea în ele şi le-am dat la bain-marie o oră. Acuma pot să le pun în cămară pe raft.
În rest, ziua a trecut ca de obicei cu ceva în plus, am început să fac o lenjerie pentru patul Elisei. Îmi place asta!                

          

Films coréens

Le 19 octobre 2011
Mercredi. J’ai trouvé dans un magasin du Centre des haricots verts, enfin jaunes, si beaux et j’en ai acheté environs 3 kilos pour les conserver avec des tomates.
C’est mon travail principal aujourd’hui. Au reste, comme d’habitude, je tricote un peu, il faut quelque chose à manger, on se promène une demi-heure, on regarde les films préférés. Celui qui passe maintenant est un film au sujet historique, inspiré d’un livre de BD, dont l’action se passe dans l’an 4 a.j-ch. Roi, reines, intrigues, lutte pour le pouvoir et des armes de toute sorte...Captivant!

Miercuri. Am găsit într-un magazin din Centru nişte fasole verde, în fine, galbenă, de toată frumuseţea şi am cumpărat vreo 3 kg ca să les conserv pentru iarnă, cu roşii, la borcan.
A fost munca mea pe ziua de azi. În rest, ca de obicei, tricotez,  mai trebuie cîte ceva demîncare, o plimbare de măcar jumătate de oră şi filmele preferate, ora de coreeană. Cel pe care-l urmăresc acuma e tot un film cu subiect istoric, inspirat dintr-o carte de BD, al cărui acţiune se petrece prin anul 4 e.n. Rege, regine, prinţi moştenitori, intrigi, lupte pentru putere, arme de tot felul...Captivant!
(photo: internet)



  

marți, 18 octombrie 2011

Les tricoteuses

Le 18 octobre 2011

Mardi. Toute la journée j’ai mis un peu d’ordre dans mes fils à tricoter. Ma voisine Jeanne m’a rendu une visite, elle m’a avoué qu’elle aime tricoter de nouveau. Autrefois elle était renommée pour son talent, son habilleté de tricoteuse. Après la retraite, on avait perdu ce plaisir.

Depuis quelque temps, il fait si froid surtout pendant la nuit, que même s’il fait du soleil pendant la journée, le froid est toujours présent. Je me promène en fin d’après-midi, mais il n’est pas toujours agréable surtout s’il fait du vent.

Marţi. Toată ziua de azi am petrecut-o făcînd un pic de ordine în firele pentru tricotat. Mi-a facut o vizită vecina mea, Jeana, vestită odinioară pentru talentul şi îndemînarea sa într-ale tricotatului.                   Mi-a mărturisit că-i place să tricoteze din nou, într-un timp, după ce ne-am pensionat, amîndouă ne pierdusem plăcerea aceasta.

De cîteva zile este foarte frig, mai ales noaptea, - 8 sau -10oC. Chiar dacă în timpul zilei este soare, nu-i cald deloc. Eu mă plimb, pe la sfîrşitul după-amiezei, nu-i prea plăcut, mai ales dacă mai bate şi vîntul. 

                        

À l'âge de 4 mois

Le 17 octobre 2011


Lundi. Aujourd’hui, notre Elisa a 4 mois et doit se présenter chez le médecin pour un vaccin.
Enfin, Liviu a mis en marche la machine à coudre et je m’occupe d’elle, mais j’ai besoin des conseils d’un mécanicien, Geta m’avait donné le numéro de téléphone d’un monsieur qui a travaillé dans une intreprise de confections, je vais l’appeler un jour quand nous irons à Ştei.
 
Luni. Azi, Elisa noastră are 4 luni şi trebuie să se prezinte la medic pentru un vaccin.
În sfîrşit, Liviu a pus în funcţie maşina de cusut şi eu mă ocup de ea, dar am nevoie de sfaturi de la un mecanic de specialitate,Geta îmi dăduse numărul de telefon al unui domn care alucrat într-o intreprindere de confecţii, o să-l sun într-o zi cînd mergem la  Ştei.

  

luni, 17 octombrie 2011

Week-end avec de la neige

Le 16 octobre 2011

Dimanche. Tous ces jours, depuis mercredi, je n’ai pas eu le temps d’écrire mon journal, j’ai été trop occupée avec la maison et la cuisine. Les cartographes sont partis jeudi, alors j’ai préparé la maison pour les enfants qui sont arrivés vendredi soir. Je vois qu’ils viennent nous rendre visite une fois par mois. Cette fois, en plus Dan-Martin a aidé son père avec les photos à un mariage qui a commencé à Arieşeni et a continué dans la commune de Horea. C’était un grand mariage avec 500 invités. Temps misérable, très froid, neige, vent.
J’ai passé un peu de temps avec notre petite fille, Elisa et sa maman.

Duminică. În toate aceste zile, de miercuri, n-am avut timp să-mi scriu măcar jurnalul,, am fost prea ocupată cu casa şi bucătăria. Cartografii n-au plecat decît joi, după care am pregătit casa pentru sosirea copiilor, care a avut loc vineri seara. Văd că vin să ne viziteze o dată pe lună. De data aceasta, în plus Dan-Martin l-a ajutat pe tatăl său cu fotografiile la o nuntă, care a început la Arieşeni şi a continuat în comuna Horea. A fost o nuntă mare cu 500 de invitaţi. Timpul a fost mizerabil, frig, ninsoare, vînt.
Eu mi-am petrecut timpul cu nepoţica noastră, Elisa şi cu mama sa.

                               

miercuri, 12 octombrie 2011

Cartographes

Le 12 octobre 2011
Mercredi. Ce soir, je vais déménager. Il y a des hôtes de Cluj chez moi. Des cartographes. Ils sont venus dans la zone pour la documentation.
Je ne veux pas prendre l’ordinateur aussi, parce que chez Liviu je n’ai pas assez de place.
Miercuri. Astă seară, o să mă mut. Am nişte oaspeţi din Cluj. Cartografi. Au venit în zonă pentru documentare. Nu vreau să iau şi calculatorul. Dincolo, la Liviu, nu prea am destul loc.



marți, 11 octombrie 2011

Singer

Le 11 octobre 2011

Mardi. Aujoud’hui, même si c’est mardi, j’ai eu une bonne journée qui a commencé avec un coup de fil d’une ancienne élève, actuellement couturière, Geta, dont le mécanicien qui s’occupe de ses machines à coudre, a trouvé, enfin, le pied pour ma Singer, que j’avais cassé en juin. Ce n’est pas grand chose, mais on ne peut pas utiliser la machine sans la pièce juste...

Marţi. Azi, chiar dacă e marţi, am avut o zi bună care a început cu un telefon de la o fostă elevă, actualmente croitoreasă, Geta, al cărei mecanic, cel care se ocupă de maşinile ei de cusut, a găsit, în sfîrşit, picioruşul pentru maşina mea Singer, pe care-l stricasem în iunie. Nu era mare lucru, dar nu pot folosi maşina fără piesa justă...