miercuri, 27 iulie 2011

Cadeaux

Le 27 juillet 2011

Mercredi. Hier, au moment où je fermais le dernier bocal de confiture de cerises, un monsieur de Sibiu entre et me donne deus sacs avec des cadeaux pour Elisa, cadeaux envoyés par la famille Cotîrlea, par Mme Cotîrlea, il disait...
Le mosieur venait d’arriver avec les siens pour passer des vacances à Arieşeni. Ils ont réservé à la pension Casa Moţului.
Donc, grand merci Aurica. Je voudrais venir jusqu’à Sibiu un de ces jours.

Miercuri. Ieri, în momentul în care închideam ultimul borcan de gem de cireşe, un domn din Sibiu intră pe uşă şi îmi aduce două sacoşe cu cadouri pentru Elisa, cadouri trimise de familia Cotîrlea, de doamna Cotîrlea, zicea dînsul.
Domnul tocmai sosea împreună cu ai săi pentru a petrece o vacanţă la Arieşeni. Aveau rezervare la pensiunea Casa Moţului.
Prin urmare, mare mulţumesc dragă Aurica. Tare aş vrea să vin pînă la Sibiu într-una din aceste zile.

        

     

Cerises

Le 26 juillet 2011

Mardi. Il pleut. Le temps continue à faire mauvais. Il paraît que cette année la recolte de cerises dans les montagnes est riche. J’ai reçu de bonnes cerise de Pătrăhăiţeşti et Izlaz.
On ne pouvait les manger toutes, j’en prépare de la confiture.
Marţi. Plouă. Timpul continuă să fie urît.
Se pare că recolta de cireşe, la munte este bogată în acest an. Am primit nişte cireşe bune de la Pătrăhăiţeşti şi din Izlaz. Nu puteam să le mîncăm pe toate, fac nişte gem.


   

luni, 25 iulie 2011

Bon anniversaire!

Le 25 juillet 2011

Lundi. C’est l’anniversaire de notre aîné. Bon anniversaire, chéri!
Ils sont maintenant à Bucarest et ensuite ils iront vers Braşov, en route Le petit-fils verra les autres grand-parents.

Luni. Este aniversarea fiului nostru mai mare. La mulţi ani, dragule!
Acum ei se află în Bucureşti după care se vor îndrepta spre Braşov. În drum, nepotul va putea să-şi vadă pe ceilalţi bunici.

     

    


Găina 2011

Le 24 juillet 2011

Targul de Fete de pe Muntele Gaina 2011Dimanche. Je n’ai rien fait aujourd’hui, rien dont je pourrais être contente, enfin je peux dire que c’était dimanche et je me suis reposée. Mais c’étais aussi la Foire aux filles du Mont de Găina et des gens, des jeunes surtout, y sont allés, comme chaque année. Je n’y ai jamais été. Vraiment je n’ai jamais eu l’envie. Je ne sais pas pourquoi. Cette année, la ville de Cîmpeni a changé la date: le plus proche dimanche de la Ste.Élie, tombait le dimanche passé et ce week-end-là, à Cîmpeni les gens fêtaient les jours de la ville...

Duminică. N-am făcut nimic azi, nimic de care să fiu mulţumită, în fine, aş putea zice că e duminică şi că m-am odihnit. Dar, azi era şi Tîrgul de fete de la Muntele Găina şi oamenii, mai ales cei tineri s-au dus acolo, ca în fiecare an. N-am fost niciodată acolo. Nu am dorit. Nu ştiu pentru ce. Anul acesta, oraşul Cîmpeni a schimbat data. În mod tradiţional, tîrgul se ţine în cea mai apropiată duminică de Sfîntul Ilie, asta era duminica trecută, dar atunci la Cîmpeni s-a ţinut sărbătoarea zilelor oraşului...
  
            










duminică, 24 iulie 2011

Au cas où...

Le 23 juillet 2011

Samedi. Un peu de soleil n’a pas convaincu la pluie de s’arrêter. Le soir, on se couche en prennant mesures au cas où on reste sans courant pendant la nuit. Liviu avait acheté des lampes pour des situations comme aujourd’hui.
S
îmbătă. Un pic de soare n-a convins ploaia să înceteze. Seara, ne culcăm luîndu-ne măsuri pentru cazul în care vom rămîne fără curent în timpul nopţii. Liviu cumpărase nişte lămpi pentru situaţii ca acestea.  

       

sâmbătă, 23 iulie 2011

Il pleut

Le 22 juillet 2011

Vendredi. Il pleut,il pleut sans cesse, jour et nuit et il y a souvent panne de courant et on est souvent sans internet. Il fait 15oC pendant la journée.
Vineri. Plouă, plouă, zi şi noapte şi avem pană de curent deseori şi sîntem fără internet deseori. S-a răcit, 15oC în amiaza mare.
 



vineri, 22 iulie 2011

Journées caniculaires

Le 21 juillet 2011

Jeudi. Ces jours, je n’ai plus écrit mon journal, je n’ai plus eu le temps, ou j’ai été fatiguée, de toute façon c’étaient des journées caniculaires qui annonçaient la fête de la St. Élie, une fête qui devait être le début de la période de pluies, orages, éclairs et tonneres.
Les enfants et leurs hôtes sont partis lundi, pas en même temps mais dans la direction Cluj. Boni et les siens devaient consulter un alergologue, après quoi, ils se sont dirigés vers Sibiu, la Vallée de l’Olt, la Mer Noire. Ils nous ont appellé de Neptun.

Joi. Nu am mai scris nimic în aceste zile, fiindcă nu am mai avut timp pentru calculator, sau
am obosit, oricum am petrecut zile cu mare căldură care anunţau sărbătoarea Sf. Ilie, 20 iulie,  cu furtuni şi scăderi de temperaturi sub nivelul obişnuit pentru această perioadă.
Copiii cu musafirii lor au plecat luni, fratele şi cumnata lui Oti, mai devreme, în direcţia Cluj, unde aveau de vizitat pe fiica lor, Boni cu ai săi, mai tîrziu, tot în direcţia Cluj pentru un cosult medical la un alergolog, după care s-au îndreptat spre Sibiu, Valea Oltului...Marea Neagră. Ne-au sunat de la Neptun.