sâmbătă, 23 aprilie 2011

Galette aux pommes

Le 22 avril 2011
Vendredi. Hier j’ai sorti le tapi du salon, Liviu s’en est occupé aujourd’hui et l’a nettoyé et mis à sapace pendant que j’ai cuisinié. L’après-midi Martin et Ana Maria sont arrivés, j’étais en train de préparé une galette aux pommes...

Vineri. Ieri, am scos covorul din salon, Liviu l-a curăţat iar azi l-a pus la loc loc în timp ce eu bucătăream. După-masă, Martin şi Anamaria au sosit pe cînd mai aveam de făcut o plăcintă cu mere...


                

Le four au travail

Le 21 avril 2011

Jeudi. Mon four a été mis au travail: un cake aux raisins sec et rahat lokoum, un pain d’Espagne pour un gâteau, une galette aux épinards et fromage et des ingrédients pour des „sarmale” (chou farci avec du porc), et pour un plat de viscères d’agneau ( dans une crépine).
Rien n’est tout prêt, j’ai encore du travail...

Joi. Cuptorul meu a fost în funcţie toată ziua: un chec cu stafide şi rahat, un blat de tort, o plăcintă cu spanac şi brînză şi mi-am pregătit ingredientele pentru sarmale şi drob.
Nimic nu este chiar gata, mai am încă de lucru, dar asta este plăcerea gospodinelor, să-i fericească pe ai casei cu ceea ce le place.


          

joi, 21 aprilie 2011

Jeudi des Pâques


Le 19 et le 20 avril 2011

Mardi et mercredi, j’ai essayé de faire le plus de travail en faisant attention à la fatigue, mais chaque soir je ne pouvais pas m’endormir, j’avais quand même un peu trop exageré.

Il me reste à enlever le tapis du salon pour l’aérer un peu et je dois penser au menu pour Pâques. D’une façon, mes amies du village en ont déjà pensé car j’ai reçu beaucoup d’oeufs, même trop, du fromage frais et du lait. C’est pour des brioches et du “Pain au fromage frais”, une sorte de pâte à pain avec du fromage frais, je n'en suis pas grande spécialiste, mais ici tout le monde en fait, pour les grandes fêtes et les mariages où on en sert comme entrée. Bon, je verrai...

Marţi şi miercuri, am încercat să muncesc cît mai mult posibil, fiind totuşi atentă să nu exagerez, dar seara nu reuşeam să adorm, eram totuşi prea obosită.
Mi-ar mai rămîne să scot covorul din salon, ca să-l aerisesc un pic şi trebuie să mă gîndesc la meniul pentru Paşti. Într-un fel, prietenii noştri din sat s-au gîndit deja la acest lucru şi ne-au trimis ouă proaspete, chiar prea multe, brînză crudă pentru plăcintă la cuptor, lapte, smîntînă, toate acestea în ideea că am să fac cozonac. Nu sînt eu prea mare specialistă, dar am să văd ce pot să fac...


             


luni, 18 aprilie 2011

Petits travaux

Le 18 avril 2011

Lundi. J’ai travaillé toute la journée dans ma chambre où j’ai sorti le tapis, j’ai lavé les rideaux, et la fenêtre, j’ai enlevé la poussière, j’ai repassé les rideaux, en un mot nettoyage.
Liviu a mis une couche de sable sur l’allée vers la porte parce que il y avait toujours trop d’eau quand il pleuvait et a préparé à manger.

Luni. Am lucrat toată ziua în camera mea unde am scos covorul, am spălat perdelele şi geamul, am şters praful, am călcat, într-un cuvînt, curăţenie.
Liviu a pus un strat de nisip la poarta unde se strînge mereu apă de ploaie şi ne udăm la picioare şi a făcut mîncare.


               

duminică, 17 aprilie 2011

Dimanche des Fleurs 2011

Le 17 avril 2011

Dimanche des Fleurs. Très belle journée ensoleillée avec des gens bien habillés, des fleurs partout.
Bonne fête des Fleurs à tous mes lecteurs, bonheur et santé à tous qui portent des noms des fleurs!

Duminica Floriilor. O foarte frumoasă şi însorită zi, cu flori peste tot, cu oameni bine îmbrăcaţi.
Sărbători fericite de Florii tuturor cititorilor mei şi multă sănătate şi fericire celor care poartă nume de flori!

                                  

           
Le 16 avril 2011

Samedi. Nous sommes partis d’Arieşeni avant midi, nous avons rencontré Martin et sa copine, à Alba Iulia, on a mangé ensemble et après avoir fait quelques achats nous nous sommes séparés, eux, ils avaient leur programme, nous, nous sommes partis vers Aiud. Le temps, comme à Arieşeni, assez froid, ciel couvert, mais ici, c’est quand-mème printemps, arbres en fleur et arbustes, partout...C’est la saison de forsythia.
À la maison, le chien qui avait disparu était là, mais, le pauvre avait souffert des blessures et il est en souffrance. Zilu qui s’occupe de lui, nous a raconté qu’il a du l’attacher parce qu’il avait perdu complètement la confiance dans toute créature du bon Dieu. Il suppose qu’il y a eu une battaille entre chiens...
Enfin, avant d’arriver chez nous, on a passé par le cimetière où tout était fleuri et rangé car c’était le jour où tout le monde pense aux morts et le pope a fait une messe au cimétière, j’ai visité les autres deux tombes, de la grande-mère et mon frère qui se trouve sur la colline, dans l’ancienne vigne et celui du jardin, j’y ai mis des fleurs et des bougies, tout ça pendant que Liviu a préparé à manger. Nous avons eu une courte visite de notre ami Pişti, qui a été très gentil comme toujours.

Sîmbătă. Am plecat din Arieşeni înainte de prînz, l-am întîlnit pe Martin şi pe prietena sa în Alba Iulia, am mîncat împreună şi, după ce am făcut ceva cumpărături. Ne-am despărţit, ei aveau programul lor, noi am plecat spre Aiud. Timpul, ca şi la Arieşeni, era tot rece, cer acoperit, doar că aici este totuşi primăvară, pomi şi teot felul de arbuşti înfloriţi. Este vremea forsythiei.
Acasă, am găsit cîinele, despre care ştiam că dispăruse, dar era speriat, plin de răni şi nu avea încredere nici în Zilu, care a trebuit să-l lege, ca să rămănă. Se presupune că a fost bătut de alţi cîini...
În fine, înainte de a ajunge acasă, ne-am oprit pe la cimitir, era curat, morminte împodobite, fusese slujbă pentru pomenirea morţilor, chiar în cimitir. După aceea , în timp ce Liviu a făcut focul şi a pregătit de mîncare, eu am mers pînă la mormîntul din vie, de pe deal, unde este bunica Victoria şi fratele Aurel, iar apoi la cel din grădină. Se duc mîţişori, flori şi se aprind lumînări.
Prietenul nostru, Pişti, a trecut pe la noi, pentru o scurtă vizită, gentil ca-ntotdeauna.


                                 



vineri, 15 aprilie 2011

Ma soeur

Toujours le 15 avril, vendredi 
Nous avons décidé de partir ce week-end à la maison, à Păgida, donc, il est possible de ne poster rien, jusqu’à lundi. J’écrirai mon journal, je vais prendre des photos, peut-être, mais certainement je n’aurai pas l’internet.
J’étais impatiente de parler avec ma soeur pour lui dire notre décision et voir si nous pouvons nous rencontrer, mais, surprise, elle a trouvé le “job” de sa retraite: elle s’occupe d’une fillette et ne va pas chez elle qu’une fois par mois. Je lui souhaite bonne chanse!

Am decis să plecăm acasă, la Păgida în acest week-end, aşa că probabil n-o să mai postez nimic. O să-mi scriu jurnalul, voi face fotografii, dar n-o să am internet, probabil.
Eram nerăbdătoare să vorbesc cu sora mea, pentru a vedea ce program au ei pentru Florii şi dacă ne putem întîlni, dar, surpriză: şi-a găsit „job-ul” mult dorit, se ocupă de o fetiţă şi nu e liberă decît odată pe lună, cînd poate să vină acasă. Îi urez noroc!