luni, 11 aprilie 2011

Fautes corrigées


Le 11 avril 2011

Lundi. Il fait beau, mais le matin il y avait une légère couche de neige sur le toit de la voisine et dans certains endroits de l’allée. 
Les voisines sont très occupées avec le grand nettoyage de Pâques, je me sens coupable de ne pas être ...enfin je ne reste pas assise, mais j’aimerais travailler mieux.

Christian a corrigé son exercice.

Luni. Este timp frumos azi, dar dimineaţă era un strat uşor de zăpadă pe acoperişul vecinei şi în unele locuri de pe aleea mea.
Vecinele sînt foarte ocupate cu marea curăţenie de Paşti, eu mă simt vinovată tocmai pentru că nu sînt...în fine, nu stau, dar mi-ar plăcea să fac mai multă treabă.

Cristian şi-a corectat greşelile din exerciţiul de data trecută.


       



duminică, 10 aprilie 2011

Mauvais temps et froid

Le 10 avril 2011


Dimanche. Le temps continue a faire mauvais et froid, aujourd’hui il a neigé, la neige des agneaux, on dit par ici. À Arieşeni il y avait la première foire, la foire des Fleurs, dans une semaine il y aura le Dimanche des Fleurs. Liviu m’a dit qu’il y avait du monde au Centre, des gens habillés comme en hiver et qui avaient des figures frilleuses.

Je suis sortie vers le soir acheter quelques fruits, le Centre de la commune était désert et sale.


Duminică. Timpul continuă să fie urît şi friguros, azi a nins, zăpada mieilor, cum se zice pe aici. La Arieşeni a fost primul tîrg din acest an, tîrgul Floriilor, săptămîna viitoare va fi Florii. Liviu mi-a spus că erau oameni prin Centru, oameni îmbrăcaţi gros, care zgribureau privind mărfurile de la şetre.

Eu am ieşit doar spre seară să cumpăr nişte fructe, Centrul era pustiu şi murdar.


          

sâmbătă, 9 aprilie 2011

L'azalée

Le 9 avril 2011

Samedi. Hier, j’ai été au dispensaire pour les ordonnances et pour voir comment est ma tension. C’était bien, mais depuis ce mauvais temps, il a neigé un peu, j’ai un trouble de vue...
Il pleut et surtout il fait du vent qui est un peu inquiétant pendant la nuit.
Il y a deux ans, au printemps, j’ai acheté une azalée. Elle était merveilleuse et j’étais sûre qu’elle va convaincre le printemps de se dépêcher un peu. Je ne savais pas grand chose sur cette plante, je me suis documentée pour la soigner bien. Pourtant, l’an dernier elle n’a plus fleuri. Elle avait l’air bien, mais pas de fleurs. Cette année, elle va faire une multitude de fleurs, comme au début. J’en suis tellement contente!!!

Sîmbătă. Ieri, am fost la dispensar pentru reţete şi mi-am verificat tensiunea. Era bună, dar de cînd cu vremea aceasta mizerabilă, a şi nins azi, mă rog, a fost lapoviţă, am o tulburare de vedere...
Plouă, dar mai ales, bate un vînt care mă nelinişteşte, mai ales noaptea.
Acum doi ani, în primăvară, am cumpărat o azalee. Era minunată şi eram sigură că va aduce în sfîrşit primăvara. Nu ştiam prea bine cum s-o îngrijesc, a trebuit să mă documentez. Totuşi, anul trecut n-a înflorit, deşi arăta bine. Acuma însă, îşi ia revanşa, are o multitudine de flori. Sînt foarte mulţumită de ea!


         

vineri, 8 aprilie 2011

Avril capricieux

Le 8 avril 2011


Vendredi. Aujourd’hui, j’ai fait une provision de cartes et deux merveilleux albums photos pour le Point d’Informations.
Il fait assez froid. Depuis deux jours j’ai laissé dehors quelques géraniums, mais ce soir je dois les rentrer...
Le citronnier est en train de fleurir, je devais le mettre dehors, mais je n’ose pas encore. Il est trop lourd pour le rentrer au cas où il fait trop froid. C’est comme ça le mois d’avril, en montagne, avec du temps capricieux.

Vineri. Azi, am făcut o aprovizionare cu hărţi şi două minunate albume foto la Punctul de Informaţii.
Este destul de frig. De două zile, am lăsat afară o parte din muşcate, dar astă seară va trebui să le duc la adăpost.
Lămăiul vrea să-nflorească, ar trebui să-l duc afară, dar nu-ndrăznesc, e prea greu în caz că va trebui să-l duc la adăpost în grabă. Asta e luna aprilie, la munte, cu timp capricios. (Photos: Vasile Dorolţi, Pál Sziágyi Palkó)


       

joi, 7 aprilie 2011

Portugal online

Le 7 avril 2011

Jeudi. Une longue promenade, mais je n’ai pas pris l’appareil photo, cuisine et... online avec  les États Unis et avec Portugal. Les enfants apprennent à utiliser messenger, la caméra web et autres. Ils sont en train de mettre des photos sur facebook, les familles veulent les entendre, les voir.

Joi. O plimbare lungă, dar din păcate, n-am luat aparatul foto, bucătărit şi, în fine, spre seară ...online cu Statele Unite si cu Portugalia. Copiii învaţă să utilizeze messenger şi bineînţeles, camera web, de asemenea sînt pe cale de a încărca fotografii pe facebook, familiile vor să-i audă, să-i vadă.( photo: Andrei Bate)


              

miercuri, 6 aprilie 2011

Dans le jardin de Lyliane


Toujours le 6 avril 2011


Dans le Midi, en Provence le temps est superbe aussi, pour utiliser l’expression de Magda, cette fois me le dit me dit mon amie Lyliane et elle m’envoie des images de son jardin. Vraiment merveilleux!

În sudul Franţei, în Provenţa, timpul este de asemenea superb, ca să folosesc expresia Magdei, îmi spune de data asta prietena mea Lyliane şi-mi trimite imagini din grădina sa. Într-adevăr, minunat!
(photos: Jean José)





Nouvelles de Portugal

Le 6 avril 2011

Mercredi. J’ai travaillé dehors, jai taillé les géraniums, j’ai changé la terre.
Aujourd’hui j’ai reçu un message de Magda, ma filleule qui est au Portugal avec l’école. Il s’agît d’un programme Léonardo da Vinci. Le premier message était trop court pour pouvoir apprendre quelque chose du voyage, ou autre chose. Maintenant elle me dit que c’est bien là-bas, qu’il fait très chaud, que la langue portugaise, on la comprend un peu...

Miercuri. Am muncit afară. Am schimbat pămîntul din ghivecele cu muşcate, n-am terminat.
Am primit un mesaj de la fina mea Magda, care se află în Portugalia, cu şcoala. Este vorba de un program Leonardo da Vinci. Primul mesaj era prea scurt, mi l-a scris de politeţe. Acuma ea îmi spune că au călătorit foarte bine, timpul este superb, este foarte cald iar limba portugheză o pot înţelege puţin.