joi, 17 februarie 2011

Avaler?

Le 15 fevrier 2011

Mardi. Ces jours j’ai demandé tout le monde qui pourait avoir une photo de la nouvelle piste de ski, mais je n’en ai pas trouvé de réponse. Qu'est-ce qui s'est passé? Sur la piste? Pas grand chose. La neige manquait. On m’a dit que sur la piste d’Arieşeni, il y a eu peu de monde même si dimanche était ensoleillé. Une autre personne m’a dit qu’à la piste de Bihor ils ont gagné de l’argent de touristes qui voulaient se promener avec la téléchaise...
 

Je n’ai plus lu un livre depuis longtemps, bientôt un an peut-être. Comment cela m’est arrivé, on pourait se demander? Comme ça! Il y a des livres qui m’attendent, mais il m’était impossible rester plus de temps dans la même position pour lire et j’ai du remettre ce plaisir pour plus tard quand mon épaule me ferait mois de mal...Et aujourd’hui, vers le soir je me suis décidé de le faire. J’ai trouvé dans ma réserve un livre, commercial, je dirais, il est possible qu’il y ait un film aussi, le MGM avait acheté les droits cinématographiques. Le voilà: Charles Carillo, My ride with Gus, la traduction française par Hubert Tézenas ayant le titre Un cadavre encombrant.
Je n’aime pas lire comme ça, en avalant le livre, après je me sens malade...Il y avait 272 pages que j’ai lu en moins de dix heures (cuisine en plus)

Marţi. În aceste zile, am tot întrebat în dreapta şi-n stînga cine mi-ar putea da o fotografie cu pîrtia cea nouă, eventual cu serbările, dar nu am găsit. Cineva mi-a spus că duminică era puţină lume pe pîrtia Arieşeni iar o altă persoană zicea că bihorenii au cîştigat ceva bani de la turiştii care se dădeau cu telescaunul, altfel, zăpada pentru schi nu prea era.

N-am mai citit o carte de multă vreme, de un an aproape. Cum mi s-a putut întîmpla una ca asta? Iac-aşa! Am găsit în rezerva mea de carte un roman, din categoria celor comerciale, aş zice, este posibil să existe şi un film după ea, MGM cumpărase cîndva drepturile cinematografice. Iat-o: Charles Carillo, My ride with Gus, traducerea în franceză de Hubert Tézenas avînd titlul: Un cadavre encombrant (Un cadavru incomod).
Nu-mi place să citesc aşa, înghiţind cartea pur şi simplu, după aceea nu mă simt bine. Dar asta am făcut de data aceasta: 272 de pagini în mai puţin de 10 ore(plus bucătărit).
  

Affaires de lundi

Le 14 fevrier 2011

Lundi. Le seul problème à résoudre, que je ne devais pas oublier était de payer les factures. On le fait au bureau de poste, au centre de la commune. Après, j’ai acheté des fruits et du beurre. Ainsi, j’ai passé par la pharmacie prendre un médicament que j’ai déjà payé, mais elle ne l’avait pas,à ce moment-là.

Luni. Singura problemă ce o aveam de rezolvat, dar nu trebuia nicidecum s-o uit era plata facturilor. Asta se face la poştă, în centrul comunei. După aceea, am cumpărat nişte fructe şi un pachet de unt. De asemenea, am trecut pe la farmacie să-mi iau un medicament pe care-l plătisem deja, dar nu-l avea atunci.





duminică, 13 februarie 2011

La moitié Bihor

Le 13 fevrier 2011

Dimanche. Ce week-end, il y a les fêtes de la neige de la moitié Bihor de la station de ski. Ils ont inauguré une nouvelle piste de ski à côté de celle d’Arieşeni, au lieu de la faire en continuant celle-ci, vers la crête, maintenant ils auraient de la bonne neige pour skier et pour les fêtes, mais nous sommes comme ça, nous voulons faire les mêmes erreurs comme les autres, alors que de généreux europeens sont venus nous conseiller. Il n’y avait pas des oreilles pour les entendre. Les nôtres (la Mairie) vont dépenser des sommes importantes pour les mêmes Fêtes de la neige, devenues tradition, disent-ils, la semaine prochaine. Il n’y aura pas plus de neige, non plus, dit la météo. Peut-être ils se trompent!

Duminică. În acest week-end, au loc Serbările zăpezii în jumătatea de Bihor a staţiunii de ski. Bihorenii au inaugurat o nouă pîrtie de schi, paralelă cu a noastră, dacă o făceau în continuare aveau zăpadă bună pentru schi, dar au de cîştigat totuşi pentru că au dotat-o cu telescaun. Ai noştri, cel puţin au avut sfătuitori generoşi din Europa, despre cum se construieşte o staţiune viabilă, dar nu au vrut să plece urechea, vorba lui Caragiale: Europa are “faliţii ei, de ce să n-avem şi noi faliţii noştri”. Arieşeni va avea Serbările zăpezii, devenite de-acum tradiţie, săptămîna viitoare. Primăria va cheltui sume importante cu Serbările, care înseamnă publicitatea de fapt, dar tot nu va fi zăpadă, spun cei de la meteo. Poate se vor înşela!

Snow Cake

Photo Martin

Le 12 fevrier 2011

Samedi. Liviu et Martin voulaient partir à Cluj pour voir le marché de voitures, mais il fait trop mauvais temps, une neige boueuse tombe depuis deux jours et les températures sont positives. Alors comment se promener par l’immence surface où des gens veulent vendre ou acheter des voitures?
En fait, Martin Voulait prendre un des appareils photos de Liviu qui en a deux.

Sîmbătă. Liviu şi Martin voiau să meargă azi in piaţa de maşini din Cluj, la Ocska, cum se spune, dar vremea este prea urîta, cu lapoviţa şi prea puţină ninsoare care ţine de cîteva zile, cu temperaturi pozitive. Cum să se plimbe prin tîrg pe aşa timp, să vadă cum se vînd sau se cumpără maşinile?
De fapt, Martin voia să ia unul dintre cele două aparate foto ale lui Liviu.(photo Martin) 

sâmbătă, 12 februarie 2011

Du temps

Le 11 fevrier 2011

Vendredi. Il me restait la salle de bains, je l’ai nettoyée, j’ai préparé un potage de haricots verts et je me disais qu’il n’ya plus grand chose à faire...Liviu est rentré tard, il n’a rien mangé et il est allé au Centre acheter du pain, il disait. Enfin une fois arrivé de nouveau à la maison il me dit comme ça, que notre fils est en route, il vient nous rendre une visite. Oh, la, la! Et l’appartement qui a besoin du temps pour se chauffer! Les hommes!!! Ils n’ont rien dans la tête!

Vineri. Îmi rămăsese baia, am făcut curat şi aici, am pregătit o ciorbă de fasole verde şi îmi spuneam că nu mai e mare lucru de făcut...Liviu s-a întors tîrziu de la muncă, nici nu a mîncat, s-a dus în Centru să cumpere pîine, iar cînd s-a întors mi-a aruncat aşa, într-o doară vestea că fiul nostru vine acasă pentru o scurtă vizită...Vai de mine! Apartamentul are nevoie de timp pentru a se încalzi!!! Barbaţii n-au nimic în cap!!!  

joi, 10 februarie 2011

Nettoyage

Le 10 fevrier 2011

Jeudi. Nettoyage à fond dans la chambre où l’on habite: laver les fenêtres, aspirer partout, derrière les meubles, laver le plancher, enlever la poussière.Je suis un peu fatiguée.

Joi. Curăţenie generală în camera unde stăm: şters geamuri, aspirat peste tot, prin spatele mobilelor, spălat podele, şters praful. Sînt puţin obosită.