marți, 25 ianuarie 2011

Les 5 week-ends

Le 23 janvier 2011

Dimanche. Cette mois de janvier contient 5 samedis 5 dimanches et 5 lundis. C’est quelque chose qui n’arrive pas tous les jours,on dit que ça arrive tous les 823 ans...C’est bien? Ce n’est pas bien ça? On ne le sait pas, mais il y en a qui espèrent avoir la chance de gagner plus d’argent cette année. C’est tout à fait invraisemblable comme toute notre vie commence à tourner rond autour l’argent!!!

Duminică. Această lună ianuarie conţine 5 sîmbete, 5 duminici şi 5 zile de luni. Este ceva ce se-ntîmplă o dată la 823 de ani...E bine? E rău? Nu se ştie, dar sînt unii care speră că este un an norocos din punct de vedere financiar, că adică s-ar putea cîştiga mai mulţi bani, cumva...E cu toutul incredibil cum gîndesc unii că viaţa omului se-nvîrte doar în jurul banului!!!
  

sâmbătă, 22 ianuarie 2011

Le temps passe vite

Le 22 janvier 2011

Samedi. Il n’y a pas assez de neige pour le ski et surtout il n‘y a pas de bonnes conditions parce qu’il fait trop chaud. Alors, sur les pistes il n’y a pas beaucoup de monde.
C’est Ana qui vient avec ces nouvelles, son fils y travaille comme moniteur.
Nous avons toute sorte de petites visites, des enfants qui veulent apprendre à chanter ou a jouer à un instrument, des jeunes qui ont besoin de matériel pour faire de la musique à l’occasion de la fête de la majorité...
Il y en avait un qui avait besoin de’une courrois de transmission...
Et la journée passe si vite!

Sîmbătă. Nu este destulă zăpadă pentru schi şi nici condiţii meteo, este prea cald. Pe pîrtii nu este  prea multă lume.
Ana mi-a adus aceste veşti, fiul ei lucrează acolo, sus, la Vîrtop, monitor de schi.
Zilele acestea am avut tot felul de scurte vizite, copii care vor să-nveţe să mînuiască un aparat de filmat, să înveţe să cînte sau tineri care au nevoiede materiale pentru a face muzică la o petrecere de majorat.
Cineva avea nevoie chiar de o curea de transmisie...
Şi ziua s-a dus!!!




Petite déception

Le 21 janvier 2011

Vendredi. On parlait d’un week-end prolongé, car le 24 est la fête de l’Union des principautés roumaines, la Moldavie et la Valachie, en 1859, et la création de l’État Roumain. L’an dernier on avait décidé que ce serait une fête nationale, on n’avait pas travaillé. Cette année, on ne peut plus la faire à cause de la...crise. L’inconsecvence roumaine classique! Moi, je n’ai rien à gagner, rien à perdre, mais Liviu était un peu déçu. En fait, lui aussi n’a rien à perdre parce qu’il est tellement fixé à Arieşeni, que certainement on n’aurait pas quité la commune...

Vineri.Se vorbea despre un week-end prelungit, căci în 24 est sărbătoarea Unirii principatelor române, Moldova şi Muntenia, în 1859, formarea statului România. Anul trecut se hotărîse că ar fi sărbătore naţională, nu s-a lucrat, anul acesta s-a renunţat din cauza...crizei. Clasica inconsecvenţă românească! Eu n-am nimic de cîştigat sau de pierdut, dar Liviu era puţin dezamăgit cînd s-a întors de la şcoală. De fapt, nici el nu are nimic de pierdut, pentru că este atît de legat de Arieşeni, cerul, munţii, apele şi cîrciumile de aici, încît, cu siguranţă, n-a fost nevoit să renunţe la vreun plan de vacanţă sau măcar la o mica ieşire.




joi, 20 ianuarie 2011

Il a neigé

Le 20 janvier 2011

Jeudi. Hier, je voulais ramasser les restes de bois là où l’on coupe le bois de chauffage, mais je n’ai pas eu le temps de le faire. Aujourd’hui, je ne peux plus le faire car il a neigé pendant la nuit et pendant la matinée. Pas beaucoup, mais assez pour cacher les petits bouts de bois...

Joi. Ieri, voiam să adun resturile lemnoase di jurul butucului unde tăiem lemnele de foc, dar nu am avut timp. Azi, nu pot s-o mai fac pentru că teste noapte a nins, la fel şi-n timpul dimineţii. Nu anins mult, dar suficient ca să acopere bucăţelele de lemn pe care voiam să le adun...

Occupée

Le 19 janvier 2011

Mercredi. Il s’agît, en fait d’une petite imprimante photo. Il a choisit longtemps et, finalement il paraît content.
Aujourd’hui, c’est l’anniversaire de notre filleule, Magda. Je voulais l’appeler pour lui dire bon anniversaire, mais elle n’avait pas de réseau, ou je n’ai pas appelé sur le téléphone juste, car de nos jours les jeunes ont plusieurs téléphones...Enfin, je lui ai envoyé un message.
Je me suis occupée de mes plantes, celles qui passent l’hiver dans l’appartement et aussi celles qui sont dans la mansarde. J’ai enlevé les feuilles mortes et j’ai passé l’apirateur dans le couloir et dans une chambre...

Miercuri. Este vorba, de fapt de o mică imprimantă foto. A ales îndelung şi, pînă la urmă, părea mulţumit.
Azi, a fost aniversarea finei noastre Magda. Voiam s-o sun ca să-i spun “La mulţi ani”, dar nu am prins-o, fie că nu are semnal, fie că n-am sunat-o pe telefonul care trebuia, pentru că, în zilele noastre, tinerii au mai multe telefoane mobile...Pînă la urmă, i-am trimis un mesaj scris.
Altfel,azi, m-am ocupat de plantele mele: de cele care iernează în apartament, dar şi de cele care se găsesc la mansardă. Le-am curăţat de frunzele moarte şi am aspirat prin coridor şi printr-una dintre camere.







marți, 18 ianuarie 2011

Avant et après...

Le 18 janvier 2011

Mardi. Aujourd’hui, il y a une semaine de la fameuse chute, dont tout le monde a appris sauf Liviuţ, mon deuxième fils...
Depuis, ma vie a deux étapes, du point de vue chronologique: des évenements d’avant la chute et des évenements d’après la chute. De toute façon, je dois retenir que la pudence est importante.
Liviu est en train de s’acheter un nouveau “jouet”, il est à ce moment à Cîmpeni, le courrier rapide qui devait l’apporter arrive seulement jusque là.

Marţi. Azi se-mplineşte o săptămînă de la faimoasa căzătură de care a auzit toată lumea, afară de fiul meu cel mijlociu...
De atunci, despre viaţa mea se vorbeşte, din punct de vedere cronologic astfel: evenimente dinainte de cădere şi evenimente de după cădere. Oricum, trebuie să ţin minte că prudenţa are importanţa ei.
Liviu este pe cale să-şi cumpere o nouă “jucărie”. E, în acest moment, la Cîmpeni, firma de curierat rapid vine doar pînă acolo.





Perce-neige en janvier?

Lundi. Je crois que dans les endroits ensoleillés les perce-neige ont fleuri, tant l’air est printanier. La météo disait que vers la fin de cette semaine il va faire plus froid et il va neiger, ce qui est vraiment difficilement à croire.
Nous avons fait une petite promenade, on s’est arrêté et on a fait demi tour parce que j’avais un rendez-vous pour une heure de français, mais l’enfant n’est pas venu, il a oublié. Alors, on a continué.

Luni. Cred că în locurile mai însorite ghioceii au început să-nflorească, atît de primăvăratică este vremea. Cei de la meteo anunţau că spre sfîrşitul săptămînii se va răci şi chiar va ninge, ceea ce este greu de crezut.
Am făcut o mică plimbare, ne-am oprit şi ne-am întors pentru că aveam o întîlnire pentru o oră de franceză, dar copilul n-a venit, a uitat. Am continuat plimbarea.