joi, 8 aprilie 2010

L'autoroute Transilvania-suite



Le 7 avril 2010

Mercredi. Le but du voyage était de faire un tour sur la nouvelle autoroute qui traversera la Transylvanie de Borş-Oradea à Tîrgu Mureş dans le coeur de cette province de la Roumanie, dont les premiers 40 km ont été inaugurés avant les dernières élections, quand il y avait une véritable aliance politique et médiatique contre Traian Băsescu. Alors, bien sûr que l’autoroute n’était “en fait, que propagande électorale, qu’elle ‘n’était pas prête, qu’après quelques jours elle était déjà abîmée, que... et que...” Avec cette crise économique tout est possible, donc nous pouvions supposer que tout n’est pas vrai, mais on ne savait plus quoi croire. Alors, ces jours Liviu désirait y aller, pour sortir un peu, pour voir...Et on y est allés, c’était merveilleux de rouler sur une bonne route, pas très aglomérée. On a fait les 40 km entre Turda et Cluj en roulant sur l’autoroute Transilvania, on a fait un petit tour dans Iulius-moll de Cluj, on a pris le repas du midi et moi, j’ai acheté quelque chose d’un magasin de décorations “bam-boo”. Et on est rentrés. Voilà.

Miercuri. Scopul călătoriei era să facem şi noi un tur pe noua autostradă care va traversa Transilvania între Borş-Oradea şi Tîrgu-Mureş, în inima acestei provincii a României, ai cărei 40 de km fuseseră inauguraţi în toamnă, puţin înainte de ultimele alegeri, cînd se formase o adevărată alianţă politică şi mediatică împotriva lui Traian Băsescu. Atunci, bineînţeles că autostrada nu era, pentru nişte televiziuni şi radiouri, decît propagandă electorală, ea nu era de fapt terminată şi tot felul de otrăvuri de-astea: că după cîteva zile nu mai era practicabilă, se stricase déjà şi tot aşa, de nu mai ştiai ce să crezi. Cu criza asta este posibil orice, chiar dacă era atît de evident că se exagerează, ce zic? eram( şi încă mai sîntem )minţiţi în faţă, fiecare după interesele sale... Prin urmare, Liviu zicea să ieşim puţin să vedem cum e pe prima autostradă a Transilvaniei. Şi ne-am dus, e atît de fain să rulezi pe un drum bun, ca cele din Europa, nu era aglomerat, vremea era splendidă. Nici nu ştim cînd am străbătut cei 40 de km între Turda şi Cluj unde am făcut un mic tur prin Iulius moll, am luat masa de prînz, mi-am cumpărat ceva pentru casă  de la “bam-boo”, un magazin de decoraţiuni şi ne-am întors. Asta a fost tot.

marți, 6 aprilie 2010

L'autoroute Transilvania




Le 6 avril 2010
 
Mardi. Aujourd’hui nous avons fait un petit voyage sur l’autorute Transilvania. À ce moment seulement quelques photos, demain, plus de détails.

Marţi. Azi am făcut o călătorie scurtă pînă pe autostrada Transilvania. În acest moment, doar cîteva fotografii, mîine, mai multe detalii.

Lundi des Pâques






Le 5 avril 2010

Lundi. Le lundi des Pâques. Nous restons à la maison nous reposer, après la longue promenade d’hier. En plus on dit qu’aujourd’hui le temps se gâte et vraiment le ciel est couvert, mais beau temps quand même.
Au centre du village il y aura le Grand Bal après les sept semaines de carême.

Luni. Lunea de Paşti. Noi stăm pe acasă, sîntem obosiţi după lunga plimbare de ieri. În plus se pare că vremea se strică şi chiar a fost mai înnorat, dar totuşi vreme plăcută.
În centrul satului, la cămin, va avea loc Marele Bal de după cele şapte săptămîni de post.

luni, 5 aprilie 2010

Belle journée, longue promenade


Le dimanche des Pâques







Après la messe des Pâques, les gens vont chez eux. C’est le seul jour de l’an où les Motzi ne sortent pas du tout, je veux dire ils ne descendent pas au centre pour faire des courses ou bien quelque affaire qu’on finalise devant un verre dans une des tavernes. On ne fait pas des visites ce jour.
Le dimanche des Pâques , après la messe on reste à la maison, on se repose, on mange de bonnes choses.
Les jeunes se réunissent l’après-midi pour une partie de foot sur un terrain neutre, plus ou moins aménagé. Avant, il y avait un terrain de sport aménagé sur le terrain d’une famille qui a été expropriée de force par les communistes, mais maintenant il n’y en a plus. Pourtant on en a besoin.
Nous avons découvert deux terrains de football pendant la longue promenade qu’on a fait: un dans l’est de la commune sur la colline de Pănteşti, entre les villages de Faţa Lăpuş et Raviceşti, où environs 40 personnes se sont réunis pour jouer au ballon ou pour regarder. Nous ne sommes pas arrivés jusque là-bas, car sur le chemin il y avaient des endroits très boueux et en plus c’était trop tard, mais j’ai pris quelques photos de loin.
Le deuxième c’était dans la vallée, dans le village de Galbena où il y avait un terrain toujours improvisé où il y avaient des portes et quelqu’un avait marqué le terrain avec de la sciure. Sur ce terrain aussi, on a joué au football tout l’après-
midi.

După slujba de Paşti, oamenii merg acasă. Este singura zi din an în care Moţii nu ies, stau acasă, vreau să zic, nu coboară în centru pentru a pierde vremea, a face cumpărături sau a rezolva ceva afacere importantă în faţa unui pahar, într-una dintre cîrciumi.
Nu se fac vizite în această zi.
În duminica de Paşti, se stă acasă, în familie, lumea se odihneşte, mănîncă bunătăţi.
Tinerii se adună, după masă, pentru o partidă de fotbal, pe un teren neutru, mai mult sau mai puţin amenajat.
Înainte vreme, exista un teren de sport amenajat de autorităţi, un teren ce fusese confiscat de către comunişti de la o familie ce li se părea prea bogată, acuma nu mai e acel teren.
Totuşi e nevoie de aşa ceva.
Noi am descoperit două astfel de terenuri în timpul unei lungi plimbări pe care am făcut-o după plecarea fiului nostru: unul sus, pe dealul Pănteştilor, între satele Faţa Lăpuş şi Raviceşti, unde vreo 40 de persoane se adunaseră pentru a juca fotbal sau pentru a privi. Noi nu am ajuns pînă acolo, pentru că, pe drum, erau cîteva locuri noroioase şi apoi era prea tîrziu, dar am făcut cîteva fotografii de departe.
Al doilea, l-am aflat în vale, în satul Galbena. Ultimii amatori de sport tocmai plecau,după ce jucaseră fotbal pe un teren tot improvizat, cu porţi şi...”aţit”, adică marcat cu rumeguş după o sfoară ca să fie drept.

sâmbătă, 3 aprilie 2010

Bonnes Paques! Pasti fericite! Happy Easter!

Le 4 avril 2010

Dimanche. Il est une heure trente après minuit. Avant d’aller me coucher je voudrais souhaiter
Bonnes Fêtes de Pâques à tous mes lecteurs!

Paşti fericite! tuturor cititorilor mei aş vrea să vă urez înainte de a merge la culcare, este ora unu’ trecut, după miezul nopţii.

The spirit of easter is all about Hope, Love and Joyfull living. Happy Easter! for all my readers. It’s 130 a.m.


La Résurection

Le 3 avril 2010

Samedi. La perfection est loin de moi, mais je voudrais l’attendre. Aspirer vers un idéal c’est mieux que de l’ateindre...C’est ma consolation. Mais ce soir, parce que c’est déjà la fin de cette journée, on a pris la lumière à l’église et même si on a complètement gelée pendant cette heure de minuit ou le pope a célebré avec les fidèles la résurection du Christ, on rentre content. 
Dernièrement il y a beaucoup de monde qui y participe, beaucoup plus que la population de la localitè, parce qu’il y a plein de touristes...

Sîmbătă. Perfecţiunea este departe de mine, aş vrea s-o ating, dar nu se poate. Aspiraţia către ideal este pînă la urmă chiar mai importantă...Aşa mă consolez eu. Dar, în această seară, pentru că ziua de azi s-a sfîrşit, e noapte, lumea a fost la biserică să ia lumină şi chiar dacă era frig de-ngheţai în timpul acestei ore de la miezul nopţii cînd preotul împreună cu credincioşii celebrează Învierea Domnului , te întorci acasă mulţumit. 
În ultima vreme foarte multă lume participă la Înviere, mult mai multă decît populaţia localităţii, pentru că sînt mulţi turişti de asemenea...