sâmbătă, 13 februarie 2010
La neige tombe et tombe...
Activité sportive
( photo: Pisti Bardi )
vineri, 12 februarie 2010
Vraiment le temps passe vite
marți, 9 februarie 2010
Miluca
Le 9 fevrier 2010
Mardi. J’ai une amie d’enfance, Milouca. Enfin, elle ne s’appelle pas comme ça, mais sa famille avait perdu un homme pendant la guerre, Emil, ou Milou et ils l’appelaient comme ça en souvenir de son oncle. Pendant très longtemps nous autres enfants, n’avons pas connu son vrai prénom et à peine à l’adolescence, ses copains de lycée l’ont appellée sur son vrai nom. D’une façon, elle a repris ainsi sa vraie identité.
Nous habitons loin une de l’autre et nous n’avons pas gardé le contact pendant longtemps, maintenant on a un peu plus de temps et au moins on correspond via Internet. Il faut dire qu’ici, il y a toujours des choses à apprendre, et souvent c’est les enfants qui enseignent leurs parents...ou les petits enfants.
En voyant sa photo sur son profile Yahoo, je me suis rappelé les partis de rire de l’enfance, parce que c’était toujours en compagnie de ma soeur qu’elles trouvaient, on ne savait pas comment, des sujets amusants.
Marţi. Am o prietenă din copilărie, Miluca. In fine, nu se numeşte aşa, dar familia ei pierduse un bărbat în război, Emil, Milu şi i-au spus ei aşa, în amintirea unchiului său.Multă vreme nici n-am ştiut ca nu era numele ei. Mai tîrziu, la liceu, nimeni nu o mai numea aşa, ea recăpătîndu-şi adevăratul prenume şi...oarecum adevărata identitate.
Viaţa ne-a despărţit, locuim departe una de alta şi multă vreme n-am ţinut legătura, dar ştiam cum evoluează fiecare dintre noi. Acum, avem un pic mai mult timp şi, cel puţin, corespondăm, via Internet. Aici, trebuie s-o spun, e mereu ceva de învăţat şi, deseori copiii sînt dascălii noştri...sau nepoţii.
Văzînd fotografia ei pe Yahoo profile mi’am amintit de reprizele de rîs din copilărie: nu ştiu cum, ea şi cu sora mea găseau mereu ceva de rîs cînd eram împreună...
luni, 8 februarie 2010
Pharmacie
Le 8 fevrier 2010
Lundi. Aujourd’hui c’était la journée des affaires comme: aller au dispensaire, prendre les ordonnances, visiter la pharmacie, la poste: j’ai eu de l’argent à envoyer à une famille très pauvre.
Nous avons deux pharmacies, toutes les deux très bien, avec des pharmaciennes très aimables.
Il a neigé toute la journée.
Luni. Azi a fost ziua unor treburi necesare, cum ar fi mersul la dispensar pentru reţetele compensate, vizitarea farmacistei, a oficiului poştal: am trimis nişte bani unei familii foarte sărace.
Avem aici două farmacii, amîndouă foarte bune, cu nişte farmaciste foarte amabile.
A nins toată ziua.
duminică, 7 februarie 2010
Pretexte
Le 7 fevrier 2010
Dimanche. Aujourd’hui, je suis restée dans la maison toute la journée. Dehors il neige, il ne fait pas du tout froid, mais c’est humide et désagréable, mais ce n’est peut-être qu’un prétexte. En fait je suis en train de lire le roman d’un Américain, Avery Corman, traduit en français par Béatrice Gartenberg, Kramer contre Kramer. Il y a eu un film aussi...
Duminică.Azi, am stat în casă toată ziua. Afară ninge, nu e deloc frig, dar e umed şi neplăcut, dar poate că-i doar un pretext. De fapt, tocmai citesc romanul unui american, Avery Corman, tradus în franceză de către Béatrice Gartenberg, Kramer contre Kramer. A fost şi un film...
Sur une plage de la Mer Noire
Le 6 fevrier 2010
Samedi. Les travaux de samedi: nettoyage, lessive, cuisine et surtout broderie. J’ai commencé un tableau en point de gobelin ou demi-croix, mais c’était il y a longtemps déjà et je voyais mal, j’utilisais souvent une loupe. Maintenant, ça va mieux et surtout j’ai envie d’avancer...
J’ai parlé au téléphone avec Aurica de Sibiu et elle m’a raconté comment elle avait rencontré Bombi sur une plage de la Mer Noire, il y a, peut-être, une vingtaine d’années. Aurica était avec son mari, en vacances, à la mer et un jour, elle a vu une jeune fille, l’image identique de notre amie de jeunesse, mais c’était quelque chose d’impossible que ça soit elle. Alors ils avaient décidé de la suivre discrètement et comme ça ils ont rencontré toute la famille Pop.
Sîmbătă. Lucări de sîmbăta: curăţenie, spălat de haine şi mai ales broderie. Am început un tablou în punct de goblen, acum mulţi ani deja şi, pe atunci vedeam rău, chiar foloseam deseori o lupă. Acum e mai bine şi doresc foarte mult să avansez...
Am vorbit la telefon cu Aurica de la Sibiu, iar ea mi-a povestit cum a întîlnit-o acum vreo douăzeci de ani, pe Bombi, pe o plajă de la Marea Neagră. Aurica era cu soţul ei, în vacanţă la mare şi într-o zi, au văzut pe plajă o tînără ce semăna, ce vorbesc, era identică cu Bombi, prietena noastră din tinereţe, dar asta, să fie chiar ea, ar fi fost ceva imposibil. Atunci hotărăsc ei s-o urmărească discret şi în felul acesta s-au întîlnit cu familia Pop.