marți, 12 ianuarie 2010

Le long de la route



Le 12 janvier 2010

Mardi. Ce soir, je suis sortie, faire une promenade le long de la route. D’habitude ce n’est pas agréable, il y a beaucoup de voitures qui passent, mais cette fois c’était bien. C’est la deuxième fois que je rencontre Aurica, ma voisine, elle rentre de sa petite cabane au bord de la rivière.

Il a fait beau toute la journée, mais vers le soir il a commencé à neiger,mais pas très décidé...

Nos amis de Marghita nous appellent pour apprendre comment fait-il? Pourraient-ils skier dimanche?

Marţi. Astă seară, am ieşit să fac o plimbare de-a lungul drumului. De obicei nu e plăcut, dimpotrivă şi asta din cauza circulaţiei, acuma însă era bine. M-am întîlnit, deja a doua oara, cu Aurica, vecina mea, eu mergînd în jos, ea întorcîndu-se de la cabana lor de pe malul rîului.

A fost timp frumos toată ziua, dar către seară a început să ningă. Nu prea tare...

Prietenii noştri de la Marghita ne sună să afle dacă se poate schia duminică. Le promit să-i anunţ.

Temps printanier




Le 11 janvier 2010

Lundi. J’ai fini aujourd’hui un bas en laine que j’ai commencé il y a bien longtemps et je fais maintenent le deuxième.

Une belle journée aujourd’hui, temps printanier, températures positives, un peu de soleil, un peu de neige timide. Si ça continue l’arbuste de derrière va avoir des feuilles bientôt, ce qui n’est pas du tout sage...

Luni. Am terminat un ciorap de lînă pe care l-am început foarte demult şi-l fac acum pe al doilea.

O zi frumoasa, timp primăvăratic, temperaturi pozitive, un pic de soare, un pic de ninsoare timidă. Dacă vremea asta continuă, arbustul din spatele casei va face frunze în curînd, ceea ce nu-i înţelept deloc...

duminică, 10 ianuarie 2010

Carte de la Vallée de l'Arieş



Le 10 janvier 2010

Dimanche. Hier, deux jeunes gens d’Oradea ont passé par mon point d’informations et ils avaient des cartes à vendre. Je suis vraiment très intéressée, mais pour le moment je n’ai pas de clientèle qui en acheterait: j’en ai acheté une pour l’étudier et voir si elle pourrait être intéressante pour ceux qui aiment les randonnées dans nos montagnes. Elle est un peu trop chère, mais c’est imprimé sur du papier plastifié qui ne se déchire pas tout en la pliant et en plus elle est résistante à l’humidité. Cependant, beaucoup de gens préférerait une moins chère, qu’ils n’auraient pas besoin de garder. J’ai eu ce dernier été, par exemple, beaucoup qui ont oublié leur carte à la maison et qui voulaient en acheter une moins chère, plus schématique, qu’on peut jeter après...

Ieri, au trecut pe aici, vreau să zic, pe la Informaţii doi tineri din Oradea, care aveau hărţi de vînzare. Le-am spus că sînt foarte interesată, dar deocamdată, nu am clienţi: am cumpărat una ca să o studiez, să vedem cum arată, cît de folositoare poate fi pentru clientela mea. Este cam scumpă, dar fiind plastifiată nu se rupe desfăcînd-o mereu şi este rezistentă la umiditate. Totuşi, mulţi oameni ar prefera una mai puţin scumpă, pe care să nu fie nevoiţi s-o păstreze. În vară, de exemplu am avut cîţiva care şi-au uitat harta acasă şi voiau una mai schematică pe care s-o arunce după aceea...

sâmbătă, 9 ianuarie 2010

Crise



Le 9 janvier 2010

Samedi. Cette semaine j’ai réussi, en fin, aller au dispensaire prendre nos ordonnances, et ensuite on est allé à la pharmacie et on a pris les médicaments “ nos médicaments de tous les jours”... La crise se ressent: dernièrement, il y a souvent quelque médicament qui n’existe pas, on doit attendre pour l’avoir...

Sîmbătă. In această săptămînă am reuşit, în sfîrşit să merg la dispensar, să-mi iau reţetele, apoi am trecut pe la farmacie şi mi-am luat medicamentele. Criza se resimte: mai nou, ba unul ba altul dintre medicamente este de negăsit.



vineri, 8 ianuarie 2010

Arieşeni-informaţii






Le 8 janvier 2010

Vendredi. Il a fait mauvais temps aujourd’hui, aussi, pourtant je suis sortie un peu l’après-midi, acheter quelque chose au “centre”, comme on dit par ici... Ces jours j’ai aidé des gens faire de la publicité pour leurs maisons, des pensions toutes neuves: Casa Dorel , Izlaz et Casa Monica Bubeşti.

Seulement que les touristes ne viennent pas pour se baigner dans la montagne...Ils veulent faire du ski...

Les gens sont malheureux, surtout ceux qui ont pris de l’argent dans une banque pour la construction...Ce n’est pas le cas de Dorel ou de Monica. Ils ont construit leurs maisons pour eux, avec des chambres en plus, pour louer si c’est possible...

Vineri. A fost timp urît şi azi, totuşi am ieşit puţin să fac nişte cumpărături, în “centru”, cum se spune...

În aceste zile am ajutat oamenii să-şi facă publicitate pentru casele lor, nişte pensiuni noi-nouţe: Casa Dorel din Izlaz sau Casa Monica din Bubeşti.

Numai că turiştii nu vin la Arieşeni să se scalde, ci să schieze.

Oamenii sînt necăjiţi, mai ales cei care au luat bani de la bancă pentru a termina construcţia casei... Nu este cazul lui Dorel nici al Monicăi. Aceştia şi-au construit case familiale cu ceva camere în plus pentru a le închiria, eventual...

Temps capricieux encore




Le 7 janvier 2010

Jeudi. On a eu aujourd’hui un temps très varié: il a neigé le matin et le soir, il a fait du soleil un peu vers midi, un soleil plein de promesses et ensuite il a plu et j’ai pensé toute la journée aux vers d’une poésie de Jacques Prévert:

Il ne s’agît pas de la météo tout-à-fait...

Joi. Azi am avut chiar tot felul de vreme: a nins dimineaţă şi ninge acuma seara, înainte de amiază a ieşit soarele plin de promisiuni apoi a plouat. M-am gîndit toată ziua la o poezie de Jacques Prévert, nu e vorba despre vreme neapărat...

Jaques Prévert,

Spectacle

Il pleut, Il pleut
Il fait beau
Il fait du soleil
Il est tôt
Il se fait tard
Il
Il
Il
Il
Toujours Il
Toujours Il qui pleut et qui neige
Toujours Il qui fait du soleil
Toujours Il
Pourquoi pas Elle?
Jamais Elle
Pourtant Elle aussi
Souvent se fait belle!

joi, 7 ianuarie 2010

Bal





Le 6 janvier 2010

Mercredi. Jour férié: Epiphanie (jour des rois). Liviu est allé à l’école, mais autrement nous n’avons pas travaillé aujourd’hui. J’ai lu des blogs en anglais, si non, j’oublie cette langue que j’ai appris si tard et pas très facilement.

Dans le village il y a le bal de la Saint Jean, mon cher mari est bien sollicité par les jeunes impatients de s’amuser, pour refaire les installations, pour des câbles, il y en a plein à la maison.

Miercuri. Zi de sărbătoare: Boboteaza. Liviu a fost la şcoală, dar altfel nu am lucrat azi. Eu am citit, sînt nişte bloguri faine în engleză, le-am ales special, dacă nu, uit această limbă pe care am învăţat-o tîrziu şi nu tocmai uşor.

În sat este balul Bobotezei, sau balul St.ului Ion, dragul de Liviu e foarte solicitat de tinerii care îl organizează, nerăbdători să se distreze. Au nevoie de refacerea instalaţiei electrice, cabluri, el are o grămadă, e plină casa de ele.