miercuri, 22 august 2018

Vers la fin d'août

Le 22 août 2018


Mercredi. Comme d'habitude, on se réveille environs 7h, mais c'est un peu trop tôt, tout comme à minuit 54 c'était un peu trop tôt. Tout à l'heure je me suis mis à lire, maintenent je me remets au lit pour ne pas déranger et je m'endors jusqu'à 10h.

Vers 11h, petite visite au dispensaire: ordonnances pour les médicaments compensés. Du nouveau: l'asistente a son ordinateur(laptop) et l'imprimante et c'est elle qui nous donne l'ordonance écrite par le médecin dans l'autre cabinet. C'est bien ça. 

Ensuite, ma journée se déroule comme d'habitude, petit déjeuner avec monsieur, un peu de cuisine, juste un petit peu car je suis en train de lire un roman de Maria Dueñas, L'Espionne de Tanger( El tiempo entre costuras), traduction d'espagnol par Ileana Scipione. Petits travaux pendant la pause de la lecture.  Nous mangeons des fruits à midi et du lait ou une soupe le soir. Aujourd'hui, j'ai un potage d'haricots verts. Ensuite, lecture et encore lecture...

Miercuri. Ca de obicei, mă trezesc pe la ora 7, dar este cam devreme. Mai înainte mă trezisem puțin după miezul nopții. Era devreme și atunci, deci, nefiindu-mi somn am citit, acuma însă am mai dormit un pic, pînă pe la ora 10.

Către 11, o vizită scurtă la dispensar pentru rețetele compensate. Aici, ceva nou: asistenta are laptopul său și imprimanta, ea îmi dă rețetele scrise de doctoriță. Fain!

Apoi, ziua mea se desfășoară ca de obicei, micul dejun, cu domnul, un pic de treabă prin bucătărie, doar un pic, deoarece am ceva de citit, un roman de Maria Dueñas, Iubirile croitoresei, tradus în română de Ileana Scipione. Treburi mărunte în pauzele de lectură. La prînz mîncăm niște fructe, seara lapte sau o supă. Azi ciorbă de fasole verde. Apoi, lectură și iar lectură.


           



sâmbătă, 18 august 2018

Une semaine après les...protests

Le 18 août 2018

Samedi.Nous vivons un temps fantastique, marqué par l'image et, ce qui est vraiment incroyable est le fait que n'importe qui a les moyens de prendre et de distribuer des informations par des images et, encore plus, elles sont transmises directement du milieux des événements.
15,16,17 août, petit voyage „à la maison”, on a des choses à faire, mais  pas de courage.

Les titres qui n'ont rien à faire avec l'article sont à la mode. 

Sîmbătă. Trăim într-un timp fantastic, marcat de imagine și, ceea ce este cu adevărat incredibil e faptul că oricine are mijloacele să obțină și să distribuie informații prin imagini, mai mult încă: ele sînt transmise direct din mijlocul evenimentelor.
15,16, 17 august, o călătorie pînă acasă. Am fi avut multe de făcut, dar nu și destul curaj.

Titlurile fără legăură cu articolul sînt foarte la modă.

(photo: facebook- Images-inaire)

   



10 -11-12-13 august- Diaspora

Vineri.

De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Jump to navigationJump to search

Distribuția etnicilor români din Sud-Estul Europei
Diaspora română este un termen care cuprinde întreaga populație a românilor din afara României și Moldovei ce dețin cetățenie română. De obicei, termenul nu îi numără pe acei români autohtoni care locuiesc în statele vecine, în special românii din Ucraina și Serbia. De asemenea, numărul diasporei pune la socoteală și cetățenii de origine română născuți în țări respective. Numărul tuturor românilor din străinătate este estimat la aproximativ 4-12 milioane de oameni, în funcție de înțelesul termenului „român”.

Paul, român plecat în Italia: “Venim din Milano. Chiar dacă suntem plecaţi de mulţi ani, România rămâne ţara noastră.”


Român plecat în Anglia: Mai stăm şi sâmbătă şi plecăm duminica. Să avem un loc de muncă, să avem o autostradă doua, un sistem de sănătate, un sistem social mai bun.”




protestatară:
Demisia lui Dragnea şi Tariceanu, în primul rând. Nu mai dorim penali în funcţii publice. Dorim confiscarea averilor corupţilor condamnaţi.”

Jandarmeria s-a făcut de tot rîsul în 10 august. S-a dovedit că este formată din brute zeloase și fără creiere. Eu doar atît pot să spun.