marți, 29 decembrie 2009

Arieşeni, le soir



Le 29 décembre 2009

Mardi. Je suis sortie pour faire des courses et ensuite pour prendre quelques photos de soir. Il faisait assez froid. La lumière du soir n’est pas comme celle du midi, mais ça va...C’était un bon prétexte pour une promenade.

Marţi. Am ieşit pentru nişte cumpărături şi apoi pentru a face cîteva fotografii de seară. Era destul de frig. Lumina de seara nu e ca cea de la prînz, dar merge...A fost şi un bun pretext pentru o plimbare.

Fujifilm


Le 28 décembre 2009

Lundi. Depuis aujourd’hui , le 28 décembre jusqu’au 2 janvier 2010 nous avons des hôtes d’Arad, 3 couples de jeunes étudiants à Timişoara.

Un d’eux a un appareil photo comme le mien, enfin presque: le sien: fuji S 1000, le mien: fuji S 1500.

Luni. De azi, 28 decembrie 2009 pînă în 2 ianuarie 2010, avem oaspeţi, 3 cupluri de tineri studenţi la Timişoara.

Unul dintre ei are un aparat foto ca al meu, în fine, aproape: al său: fuji S 1000, al meu: fuji S 1500.

luni, 28 decembrie 2009

Décorations de saison




Le 27 décembre 2009

Dimanche. Cette année, pour les fêtes de Noël je n’ai pas utilisé du sapin pour les décoration de la maison. Les années avant, j’ai toujours eu un sapin ou quelques branches que j’ai trouvé par ici, autour de la maison, coupés et abandonnés par les voisins qui s’occupaient du commerce.

Cette année, ce commerce a été plus discret et je crois plus diminué, ce qui, selon moi, est trés bien.

Duminică. Anul acesta, pentru sărbătorile de Crăciun, n-am folosit brad pentru decoraţiuni prin casă. Anii precedenţi, am avut un brad sau doar nişte crengi, pe care le-am găsit pe aici prin jurul casei, tăiaţi şi abandonaţi de vecinii ce făceau, pe atunci comerţ cu asta. Anul acesta, comerţul cu brazi sau cu cetina af fost mult mai discret şi, aş putea spune, mult diminuat, ceea ce, după părerea mea, este foarte bine.

sâmbătă, 26 decembrie 2009

Noël encore




Le 26 décembre 2009

Samedi. Je me suis levée tôt pour préparer quelques provisions faites maison pour notre fils, qui ne veut plus y rester. Après son départ, j’ai écrit ma correspondance et j’ai cherché sur internet des informations sur la production/distribution de tissu de lin...Je ne suis pas optimiste...

Sîmbătă. M-am trezit devreme pentru a pregăti nişte provizii făcute în casă pentru fiul nostru care nu vrea să mai rămînă aici. După plecarea sa, mi-am scris corespondenţa şi am căutat pe internet informaţii despre producători/distribuitori de pînză de in topit. Nu prea sînt optimistă...

vineri, 25 decembrie 2009

Noël

Le 25 décembre 2009

Bonnes fêtes à vous tous!

Vedeţi imaginea la dimensiunea completă

Sărbători fericite la toată lumea!

Merry Christmas to all and to all a good night!




joi, 24 decembrie 2009

Traditions de Noël






Le 24 décembre 2009

Jeudi. Demain ce sera Noël. Chez nous la veille ou je jour avant les enfants du village, surtout les garçons vont chanter des cantiques de Noël chez les voisins. Ceux-ci ont déjà préparé des fruits et des bonbons pour eux, mais on leur donne aussi de l’argent.

Joi. Mîine va fi Crăciunul. Azi avem colindători toată ziua şi toată seara. Altădată veneau colindători şi în timpul nopţii. Ziua copii şi tineri, noaptea adulţi, uneori însoţiţi de muzicanţi...

Dans ma cuisine


Le 23 décembre 2009

Mercredi. Daciana et Emilian sont partis vers midi.

Toute la journée il a plu en quantité, donc je me suis réfugiée dans la cuisine où j’ai lavé tous les verres et les autres objets que j’utilise seulement de temps en temps.

Daciana şi Emilian au plecat spre amiază.

Toată ziua a plouat foarte tare, aşa că m-am refugiat în bucătărie unde am spalat toate paharele şi vesela pe care o folosesc doar din cînd în cînd...