luni, 3 noiembrie 2014

Octobre avec Ligia Gicovan

Le 31 octobre 2014

Ce mois d’octobre qui vient de passer avait produit plein d’inspiration poétique pour une de mes princesses. Elle m’a envoyé plusieurs poésies dont une en français, pour mes lecteurs.

Această lună octombrie care tocmai a trecut a procurat multă inspirație poetică uneia dintre prințesele mele. Ea mi-a trimis mai multe poezii dintre care una în franceză, pentru cititorii mei.

Octombrie cu Ligia Gicovan

Revedere

te-mbratisez
cu toate celulele mele
mare iubita
ce mult mi-ai lipsit
ce pustiu  mi-era
intr-o parte a sufletului
verdeinfinit
azur nesfarsit
mare iubita
bine te-am regasit!!!

stropi de mare
imi curg din ochi
stropi de dor
stropi de iubire
si toate cuvintele 
se potolesc
mi-e bine aici
mare,la tine!

Ce mai faci?

Aceasta e,, regina intrebarilor,,
ar trebui ca atunci cand pui aceasta intrebare,sa te asezi si sa te pregatesti de un raspuns de prieten.daca nu ai intrebat de forma,daca nu e un automatism,un salut,ca la americani...
intreaba multi,putini sunt interesati ca acel ,,bine ,, nu prea e la nimeni ,,bine,,si atat
si totusi ,daca e pusa cu drag,cu sinceritate,e ca o mangaiere prin par,ca o intalnire a doua suflete ce nu s-au vazut de-o vreme...

Panza de octombrie
  
Toamna asta e caprui
sunt iubita vantului!
Fur din cer ceva culoare
din pamant ceva odoare
din gradina, o verbina ,
si din ochi ceva lumina
livada o las cum ii
iau ,poate,numai gutui...
pun pe panza galben pal
verde stins si chihlimbar
De pe-o coama de paduri
galben-ocru,rosu,suri
toate le descant usor,
sa nu-mi fie asa dor ...

Solitude

je l avais vu pour la derniere fois
ma vie avait ete sauvee
sauvee et perdue
grace a lui!
et maintenant
j etais seule du matin au soir
seule avec les autres
seule dans mon lit
dans ma cuisine
dans mes dimanches!
la liberte
va a cote de la solitude
je les connais bien
et on ne sait jamais
si elles me donnent des ailes
ou des poids aux jambes
me voila entre deux mondes

si libre!

  

marți, 28 octombrie 2014

Pâtes de coings

Le 28 octobre 2014

Mardi. Hier, j’ai reçu un coli de mon amie Lyliane, elle m’a envoyé des pâtes de coings et deux livres pour  » pour éviter que la boîte bouge »   comme elle me disait, elle-même.
Je l’ai très bien reçu (malgré la curiosité des employes de poste) et je te remercie de tout mon coeur, très chère amie.


Marți. Ieri, am primit un pachet de la prietena mea Lyliane, ea mi-a trimis pastă sau magiun de gutui, și două cărți pentru a evita ca lucrurile din pachet să se miște, cum zicea chiar ea. L-am primit foarte bine (chiar dacă funcționarii de la poștă sînt foarte curioși) și îți mulțumesc din suflet foarte dragă prietenă. 


luni, 27 octombrie 2014

Feuilles

Le 27 octobre 2014

Lundi. Les feuilles tombent et tombent, les ramasser quand il y en a encore dans les arbres est, d’après moi, un travail inutile, mais c’est vrai que les belles journées de l’automne donnent envie de travailler dehors. Ainsi, pendant ce week-end, on a travaillé dans la jardin, même chez les voisins. Moi, j’avais à cuisiner pour la famille élargie, je ne pouvais pas me rejouir du soleil. Et...il me faut du temps pour récupérer des photos pour illustrer cette page.


Luni. Frunzele cad și cad, să le aduni cînd unele se mai  află în copaci este, după mine, o muncă inutilă, dar e adevărat că frumoasele zile, însorite ale toamnei te scot afară din casă. Așa a fost în acest week-end, s-a muncit în grădină, chiar și pe la vecini. Eu însă, am gătit pentru famila lărgită, nu puteam să stau pe afară să mă bucur de soare. Și... îmi trebuie ceva timp și răbdare ca să recuperez niște fotografii măcar, pentru a ilustra această pagină.

  


  

   

joi, 23 octombrie 2014

A l'abri

Le 23 octobre 2014

Jeudi. C’est le temps de mettre le citronnier à l’abri, il pleut et la météo annonce des températures plus basses que d’habitude pour cette période. Le temps ne le permet pas mais il y a des travaux qui attendent sur l’allée.


Joi. Este timpul să adăpostesc lămîiul, plouă și se anunță temperaturi mai joase decît cele obișnuite în această perioadă. Timpul nu-mi permite dar am lucrări de făcut pe alee.

  

luni, 20 octombrie 2014

Choucroute

Le 19 octobre 2014

Dimanche. Aujourd’hui il y a eu plein de commerçants à Arieșeni et nous avons trouvé du chou râpé ou haché menu pour la choucroute, l’an dernier je n’en ai pas trouvé ici, nous aurions dû aller à Ștei ou à Beiuș où il y en a toujours dans la saison des conserves d’automne. Alors, je l’ai fait
toute seule ce qui m’a donné du mal à l’épaule droit, voilà, je n’en ai pas oublié!

Duminică. Azi au fost o mulțime de comercianți la Arieșeni și am găsit în piață chiar și varză tocată fin pentru murat, anul trecut nu am găsit aici, ar fi trebuit să mergem la Ștei sau la Beiuș unde se găsește întotdeauna la vremea conservelor de toamnă. N-am mers, am făcut-o singură și m-a durut umărul drept, iată că nici acum nu am uitat!

  



vineri, 17 octombrie 2014

L'automne dans ma dépense

Le 17 octobre 2014
Vendredi. Finalement, ma dépense commence à avoir l’air bien garnie.


Vineri. Finalmente, cămara mea pare că va fi bine aprovizionată.


 

miercuri, 15 octombrie 2014

Mi-octobre, feuilles

Le 15 octobre 2014

Mercredi. Des conserves de légumes, macédonie de légumes et zacusca. On dirait pas grande chose, mais ça donne beaucoup de travail. J’ai encore une série et je finis, je pourrais penser à autre chose. Entre temps l’automne reprend ses droits de plus en plus, les feuilles tombent et le jardin attend des travaux pour pouvoir entrer dignement dans la saison d’hiver, le citronnier aimerait qu’on le prépare pour la vie d’intérieur.


Miercuri. Conserve de legume, ghiveci și zacuscă. Ai zice
că nu-i cine știe ce, dar am avut tare mult de lucru. Mai am un rînd de zacuscă și gata, voi putea să mă gîndesc și la altceva. Între timp, toamna își intră în drepturi din ce în ce mai mult, frunzele cad și grădina așteaptă lucrări pentru a intra cu demnitate în sezonul de iarnă, lămîiului i-ar plăcea să fie pregătit pentru viața de interior.