sâmbătă, 4 octombrie 2014

Du nouveau!

Le 26 septembre 2014

Vendredi. Je me demande comment Elisa peut-elle savoir à trois ans, que, normalement, aujourd’hui, elle devrait aller chez ses parents, parce qu’une semaine a passé depuis qu’elle se trouve chez nous et après une semaine, soit elle allait à Alba Iulia, soit ses parents lui rendaient une visite de week-end.
Elle a dit aux enfants de la maternelle qu’elle irait à Alba Iulia.
À la maison elle nous parle du départ. Liviu lui explique que cela va se passer la semaine prochaine. Mercredi c’est le 1-er octobre et alors elle doit aller chez ses parents.
Aujourd’hui, une copine de la maternelle l’a invitée chez elle. Tiens, ça c’est du nouveau!
Il s’agît d’ Andrea Pașca de Galbena. De la maternelle, Mihaela, la maman d’Andrea l’avait emmenée là-bas et elles ont joué ensemble une heure.
Vineri. Mă Întreb, cum poate ști Elisa, la trei ani, că, în mod normal, azi, ar trebui să meargă acasă la părinții ei, o săptămînă a trecut de cînd e la noi și, de obicei fie că mergea la Alba Iulia, fie ai săi veneau s-o viziteze în week-end.
Le-a spus copiilor, de la grădiniță că ea pleacă la Alba Iulia.
Acasă, la fel, a vorbit despre plecare. Liviu i-a explicat că acest lucru se va întîmpla săptămîna viitoare. Miercuri, de 1 octombrie, abia atunci trebuie să meargă acasă, la părinți.

Astăzi, o fetiță a invitat-o la ea. Asta e ceva nou!

Este vorba despre Andrea Pașca din Galbena. De la grădiniță, Mihaela, mama Andreei, a luat-o și a dus-o acasă la ele, unde s-au jucat împreună o oră.

  

marți, 23 septembrie 2014

Temps des conserves

Le 23 septembre 2014

Mardi. Je n’ai pas le temps de respirer au moins, parce que c’est la période des conserves, j’ai essayé de faire quelque chose, mais pas assez, évidement. En fait, je ne peux pas récupérer grande chose, mais enfin...


Marți. Nu am timp nici să respir măcar, pentru că este perioada conservelor, am încercat eu să fac ceva, dar nu destul, evident. De fapt, nu prea pot recupera mare lucru, dar, în fine...

   

Petite surprise pour l'anniversaire de Cristi

Le 22 septembre 2014

Mercredi. Voilà quelque chose d’étonnant: 

« L’ origine du mot NUIT.

Saviez vous que la lettre 
N est le symbole de l’infini
Connaissez vous l’origine et la signification du mot : NUIT
Non ?
Voilà l’explication.
Dans de nombreuses langues européennes, le mot NUIT est formé par la lettre 
"N" est suivie du numéro 8 dans la langue respective.
La lettre "N" est le symbole mathématique de l'infini, suivi du nombre 8, qui symbolise aussi l'infini.
Ainsi, dans toutes les langues, NUIT signifie l'union de l'infini
 !

Voici quelques exemples :
PORTUGAIS   : noite   = n + oito
ANGLAIS         : night
   = n + eight
ALLEMAND     : nacht
  = n + acht
ESPAGNOL     : noche
 = n + ocho
ITALIEN            : notte
   = n + otto
FRANCAIS       : nuit
      = n + huit
ROUMAIN        : noapte = n + opt
RUSSE             : nòci     = n + òci


 INTERESSANT, NON ? » 

(ce texte circule dans les e-mails, je l'ai recu ainsi)

  

vineri, 19 septembrie 2014

Beaux jours en septembre

Le 19 septembre 2014

Vendredi. 

Aujourd’hui, on va à la montagne. Fini les jours chauds et les vêtements légers, en fait, il y a des journées ensoleillées, à la montagne aussi, mais il fait plus frais qu’ici. Les soirées, oh, il fait froid! 
Nous devons chauffer
les chambres.


Vineri. Azi, mergem la munte. Gata cu zilele călduroase ca vara și cu hainele ușoare, de fapt zile însorite sînt și la munte, dar e mai rece decît aici. Seara, ce să zic, e chiar frig. Trebuie să facem foc în casă. 

   

joi, 18 septembrie 2014

Bruit

Le 18 septembre 2014

Jeudi. Pendant la matinée jusque dans l’après-midi il y a assez de bruit dans les environs, comme dans toutes les villes du pays, on fait des travaux: on creuse, on fait des installations de toute sorte, partout il y a des tas de terre, de sable et de gravier. Avec Elisa, toutes les deux, nous avons regardé par la fenêtre les ouvriers et les enfants-spectateurs. Elle n’a pas dormi.

Dans ce quartier il y a beaucoup de pigeons, qu’on aime regarder, mais qui salisent l’endroit.

Joi. De dimineață și pînă după prînz est destul zgomot prin jur, ca în toate orașele țării, se fac lucrări: se sapă, se fac instalații, peste tot grămezi de pămînt, nisip și pietriș. Cu Elisa mîndouă, am privit pe fereastră muncitorii și copiii-spectatori ce se întorceau de la școală. Așa se face
că nu a dormit.

În cartier sînt o mulțime de porumbei foarte plăcuți de privit, dar care murdăresc pervazurile ferestrelor.










  




miercuri, 17 septembrie 2014

Sans importance

Le 17 septembre 2014

Mercredi. Je n’ai plus eu le temps pour mon journal, mais il n’y avait pas grand chose à écrire, en fait les choses sont aussi importantes qu’on les trouve personnelement.

J’aimerais acheter certains objets qu’on ne trouve pas à la montagne dans le petit marché du Centre ou dans les magasins, je dois m’en faire une liste.

Miercuri. N-am mai avut timp pentru jurnalul meu, poate nici nu era cine știe ce de scris, de fapt lucrurile sînt atît de importante pe cît le consideri personal.


Mi-ar plăcea să cumpăr niște chestii pe care nu le găsesc în magazinele noastre de la munte sau în mica piață din Centru, trebuie să-mi fac o listă.

  

luni, 15 septembrie 2014

Alba Iulia-environs

Le 15 septembre 2014

Lundi. La rentrée des classes en Roumanie. Bonne rentrée à tous les écoliers et à leurs maîtres!

Elisa a encore des vacances jusqu'au 1er octobre, comme les étudiants. Nous passerons encore cette semaine ici à Alba Iulia, ensuite on verra. Pour le moment, on est en train de faire des découvertes dans les environs.

Luni. Începutul anului școlar în România. Mult succes școlarilor și dascălilor lor!

Elisa are încă vacanță pînă la 1 octombrie, ca studenții. Noi două vom petrece încă o săptămînă aici la Alba Iulia, apoi, vom vedea. Deocamdată facem descoperiri, aflăm ce se găsește interesant prin împrejurimi.