duminică, 17 februarie 2013

Oeufs de caille

oeufs de caille by martamaghiar
oeufs de caille, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 17 fevrier 2013

Dimnche. Le week-end a pris fin. C’était les „Fêtes de la neige”-Bihor. Beaucoup de touristes, même chez les voisins qui ont peu de places. Les fêtes, c’est un évenement où les participants aiment s’amuser ensemble, par groupes nombreux, si possible, si non c'est bien dans une maison où il n’y a que deux-trois chambres, ou deux-trois places.
Nous n’avons pas participé, cette fois et je n’ai pas cherché des images représentatives sur internet.
Nous avons commencé la journée avec nos tisanes de tous les jours et avec des oeufs de caille. Je savais depuis longtemps les qualités exceptionnelles de ces oeufx, mais je n’en ai jamais mangé. Voilà que, hier, nous avons reçu des oeufs de caille. En fait, c’est Liviu qui en a reçu.

Duminică. Week-end-ul acesta s-a terminat. Au fost „Serbările zăpezii”-Bihor. Mulţi turişti, chiar şi la vecinii, care nu au multe locuri. Serbările astea sînt un eveniment la care lumea vine să se amuze în grupuri numeroase dacă e posibil, dacă nu, se cazează şi la privaţii cu două trei locuri.
Noi nu am participat, de data aceasta, nici nu am căutat măcar nişte imagini reprezentative pe internet.
Noi am început ziua de azi cu ceaiurile noastre de fiecare dimineaţă, după care ne-am răsfăţat, la micul dejun cu ouă de prepeliţă. De multă vreme, am auzit despre calităţile excepţionale ale acestor ouă, dar niciodată nu mîncasem aşa ceva. Iată că, ieri, am primit cîteva. Liviu a primit, de fapt.



  

sâmbătă, 16 februarie 2013

Hiver encore

Iarna inca by martamaghiar
Iarna inca, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 16 fevrier 2013

Samedi. C’est encore hiver, on rêve au printemps surtout si le soleil brille un peu.
Samedi on fait un peu d’ordre, une lessive et quelque chose à manger.

Sîmbătă. Este iarnă încă, mai visăm la primăvară cînd soarele străluceşte cîte puţin.
Sîmbăta este o zi cu treburi fixe, curăţenie, spălat rufe, bucătărie.


   

vineri, 15 februarie 2013

Chaussons

Chaussons by martamaghiar
Chaussons, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 15 fevrier 2013

Vendredi. On n’a pas été si loin, seulement à Faţa Cristesei, mais le chemin, le long de la vallée de Cobleş est en très, très mauvais état. Donc, nous avons participé au baptême de Luca Andrei, le fils de Magda et Daniel.
Les jours avant, j’ai tricoté une paire de chaussons pour le petit, entre autres. J’ai plusieurs choses commencées, mais d’abord c’étaient les chaussons. Juste avant de partir j’ai fait un gâteau, que Magda aime.
Nous avons passé une soirée agréable avec des anciens élèves qui sont maintenant des parents, des grand-parents, des parains, des oncles et des tantes.
Vineri. Nu am fost plecaţi prea departe, doar pînă la Faţa Cristesei, dar drumul, de-a lungul Văii Cobleşului este în stare foarte, foarte proastă. Prin urmare, am participat la botezul lui Luca Andrei, filu Magdei şi al lui Daniel. În zilele dinaintea acestui eveniment, am tricotat papuceii micuţului, între altele, trebuie să spun că am mai multe lucruri începute, dar papuceii erau prioritari. Chiar înainte de a pleca, am făcut o prăjitură care îi place şi Magdei.
Am petrecut o seară plăcută cu foşti elevi care sînt acum părinţi, bunici, naşi, unchi şi mătuşi.


   

marți, 12 februarie 2013

Mona

Mona by martamaghiar
Mona, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 12 fevrier 2013

Mardi. C’est à peine que je retrouve l’endroit où j’avais jeté le sac avec des fils à tricoter, pour faire une paire de chaussons en laine pour le petit de Magda.
Hier, j’ai rencontré Monica, sa soeur, qui m’a raconté comment les choses se sont passé, c’est-à-dire l’accouchement. Il paraît que jeudi, ils font le baptême du bébé.
Marţi. De-abia am găsit locul unde aruncasem săculeţul cu fire de tricotat, vreau să fac o pereche de botoşei de lînă pentru micuţul Magdei.
Ieri, am întîlnit-o pe Mona, sora sa, care mi-a povestit tot, cum s-a întîmplat cu naşterea. Se pare că joi, vor face botezul.


   

Vraiment froid


Le 11 fevrier 2013

Lundi. Il y a eu quelques jours, ce week-end, et avant encore, où il a vraiment neigé, mais il s’est arrêté et maintenant il fait froid. J’ai abrité les géraniums qui étaient entre les fenêtres. Je les ai mis dans la cuisine, mais j’espère que pas pour longtemps. Autrefois, pendant de vrais hivers, ce n’était pas question qu’elles restent là-bas, entre les fenêtres.

Luni. Au fost cîteva zile, în acest week-end, dar şi mai înainte, zile în care chiar a nins, dar acum, gata, este soare dar şi ger. Mi-am adăpostit muşcatele care erau între ferestre. Le-am pus în bucătărie, sper că nu pentru multă vreme. Altădată, cînd iarna era adevărată, nici nu putea fi vorba ca ele să stea în acest loc, între ferestre.

   

duminică, 10 februarie 2013

Les chanteuses , 10-11 ans

Le 10 fevrier 2013

Dimanche. Elles ont bien chanté, sans faire des erreurs, elle n’ont pas eu peur ou émotions et elle étaient belles.

Duminică. Au cîntat bine, fără greşeli, nu au avut trac şi erau frumoase.(photo:internet)