miercuri, 31 august 2011

Truites


Le 31 août 2011

Mercredi. Aujourd’hui, j’ai préparé une zacusca avec des aubergines, exactement combien on mange pour se rappeler le goût de chez soi...Le soir, on a mangé des truites, sur la terrasse d’une pension, Casa de vis(La maison de rêve). C’est Liviu qui a eu l’idée. C’était intéressant pour Cristian, croiait-il, d’attraper le poisson d’un bassin, ensuite de le manger, mais les enfants n’apprécient pas ce genre de choses en plus, Cristi ne veut jamais manger et surtout il y a un tas de plats qu’il n’aime pas...

Miercuri. Azi, am pregătit o zacuscă, dar exact atîta cît să-şi amintească Liviuţ gustul de acasă. Seara, am mîncat păstrăvi pe terasa unei pensiuni, Casa de vis. Liviu a fost cu ideea gîndindu-se că ar fi interesant pentru Cristi să vadă păstrăvii în bazin, pentru ca apoi să-i mîncăm, dar copiii nu apreciază astfel de lucruri şi, în plus Cristi este greu de mulţumit, fiindcă sînt multe feluri de mîncare care nu-i plac...

         



marți, 30 august 2011

Les films coréens

Le 30 août 2011

Mardi. Je continue de suivre avec plaisir les films coréens, sur tvr1, maintenant un film que les Roumains ont nommé, Les légendes du palais, Le commerçant Lim Sang ok. À 18h30 j’arrête toute activité et je regarde le film. L’action se passe cette fois en 1700 ou 1800. Ce commerçant a existé vraiment, il est devenu connu pour sa correctitude et il a ouvert des nouvelles routes commerciales entre  les pays assiatiques.

Marţi. Sînt în continuare fan al serialelor coreene de pe tvr1, acum urmăresc un film pe care românii îl numesc Legendele palatului, Negustorul Lim Sang ok. La ora 18:30, negreşit mă opresc din orice activitate şi mă uit la film. Acţiunea se petrece, de data aceasta, prin anii 1700 sau 1800. Acest negustor nu e un personaj fictiv, el a existat cu adevărat, a devenit renumit pentru corectitudinea sa. El a deschis noi drumuri comerciale între tările asiatice.(photo: internet)

      

Attente

Le 29 août 2011

Lundi. C’était une journée d’attente. Nos Italiens sont partis de Marghita, ils vont par Alba Iulia, voir la petite Elisa et finalement ils viendront à la maison. En route, ma soeur et moi, aurions aimé qu’ils passent par Păgida pour revoir la maison et pour prendre les pêches qu’elle avait cueilli du jardin, mais Liviuţ trouvait que c’était trop pour lui...
Luni. A fost o zi de aşteptare. Italienii noştri au plecat de la Marghita, ei merg pe la Alba Iulia s-o vadă pe micuţa Elisa şi la urmă vor veni acasă. În drum, eu şi sora mea am fi vrut să treacă şi pe la Păgida, să revadă casa şi să ia piersicile culese de ea din grădină, dar Liviuţ a zis că e prea mult pentru el...
                              
     

 

luni, 29 august 2011

Les...Monica s

Le 28 août 2011

Dimanche. C’était l’anniversaire de Monica Elena. J’ai vu sur facebook, qu’elle avait beaucoup d’amis qui lui ont souhaiter Bon anniversaire, nous aussi. Je lui ai posté des roses d’Arieşeni et Liviu, le petit film dont le protagoniste est son fils.
D’ailleurs, aujourd’hui j’ai été sous le signe des Monicas, disons. Nous avons été visités par Monica Vinţeler et sa fille, Dara et par une autre Monica, une amie d’Ana, que j’ai connue il y a très longtemps, à Sîncel, quand nous avions participé au mariage de Ana et Nelu Flueraş. Nous étions jeunes et comme tous les jeunes, on n’appréciait pas suffisament cet âge merveilleux. Ah, quels temps!

Duminică. A fost aniversarea Monicăi Elena. Am văzut pe facebook, că are mulţi prieteni care i-au urat La mulţi ani, aşa cum am făcut şi noi. I-am postat nişte trandafiri de Arieşeni, iar din partea lui Liviu filmuleţul al cărui protagonist este fiul ei.
De altmintrelea, azi, am trăit sub semnul Monicilor, casă zic aşa. Am fost vizitaţi de către Monica Vinţeler şi fiica ei Dara, precum şi de către o altă Monica, o prietenă de-a Anei, pe care am cunoscut-o acum foarte mult timp, la Sîncel, cînd fusesem la nunta Anei cu Nelu Flueraş. Eram tineri şi ca toţi tinerii nu preţuiam îndeajuns aceată minunată vîrstă. Ah, ce vremuri! 




Tapis aérés


Le 27 août 2011

Samedi. J’ai mis les tapis dehors pour les aérer quelques jours, s'il est possible. Enfin, le beau temps a l’air de durer. J’ai même fait un nettoyage à fond dans une des chambres: fenêtres et porte lavées, murs aspirés, plancher ciré avec pronto, un très bon produit.

Sîmbătă. Am pus covoarele din dormitoare la aerisit, afară, pentru cîteva zile, dacă va fi posibil. În sfîrşit, vremea bună pare să dureze. Chiar am făcut curăţenie într-un dormitor, aşa, cu geam spălat, la fel uşa, pereţi aspiraţi, podele şterse cu pronto, un produs care conţine şi ceară.

     


Bouillon=bulion


Le 26 août 2011

Vendredi. Je vais faire du jus de tomates nommé en roumain „bulion”(bouillon). C’est curieux qu’est-ce qui est devenu ce mot en roumain, parce que, certainement, il est pris de la langue française. C’est une excellente conserve pour l’hiver. On l’utilise pour préparer des soupes, des sauces ou pour le boire, tout simplement.

Vineri. O să fac bulion. Este curios ce a devenit acest cuvînt în română, cu siguranţă el provine din limba franceză. Este o excelentă conservă pentru iarnă. Se foloseşte la prepararea supelor, sosurilor, sau de băut, pur şi simplu.

     

joi, 25 august 2011

Tomates


Le 25 août 2011

Jeudi. J’ai quelques kilos de tomates que je dois conserver pour l’hiver. C’est Olga qui me les a apporté de sa soeur qui en a trop...

Joi. Am cîteva kilograme de roşii pe care trebuie să le conserv pentru iarnă. Olga mi le-a adus de la sora sa care are prea multe...