luni, 1 august 2011

Roses

Le 1-er août 2011

Lundi. Un mois qui commece bien. Pourtant le temps reste mauvais. Les dernières années, le temps a permis les cultures de roses dans les jardins de la commune. Avant, on n’avait que les rosiers sauvages qui fleurissent au début de l’été. Maintenant il y en a de toutes sortes et qui ont de belles fleurs jusqu’en automne.

Luni. O lună care începe bine. Totuşi, timpul rămăne urît. În ultimii ani, timpul a permis cultivarea de trandafiri în grădinile din comună. Înainte, nu erau pe aici decît trandafirii sălbatici, cei care înfloresc la începutul verii. Acum există, tot felul de trandafiri care înfloresc pînă toamna.

        

  

Il pleut, il pleut...

Le 31 juillet 2011

Dimanche.Le temps continue à faire mauvais, ici comme en Belgique, comme m’écrivent mes amis, André et Odette. Nous avons guetté un petit moment de beau temps toute la journée pour griller dehors quelque viande.
Demain je voudrais préparer une zacusca pour les Américains surtout, mais s’il pleut, je ne sais pas...J’ai besoin de griller des aubergines et des poivrons.

Duminică. Timpul continuă să fie urît, aici ca şi la Florenville, cum spun prietenii mei, André şi Odette. Am pîndit toată ziua un pic de vreme bună ca să frigem ceva carne la grătar.
Mîine aş vrea să pregătesc nişte zacuscă, pentru americanii noştri, mai ales, dar dacă plouă, chiar nu ştiu cum...Am de copt nişte vinete şi nişte gogoşari, ardei.

 

 




sâmbătă, 30 iulie 2011

Une visite

Le 30 juillet 2011

Samedi. Nous sommes allés à Alba Iulia, visiter la petite famille de notre fils, voir notre petite-fille, Elisa, qui a six semaines déjà. Les Américains sont arrivés eux aussi, on s’est rencontré autour de la petite Elisa et nous sommes rentrés ensemble à Arieşeni.
Au départ de chez nous il pleuvait à verse, à la ville il a fait un peu  de soleil...Malheureusement, j’ai oublié à la maison mon appareil photo. Les photos que j’ai prises avec l’appareil de Martin, il va me les envoyer.


Les voici. Aujourd’hui est le 31 juillet, dimanche.  

Sîmbătă. Am mers la Alba Iulia, să vizităm familia fiului nostru, s-o vedem pe micuţa Elisa, care are deja şase săptămîni. Americanii noştri au sosit şi ei, ne-am întîlnit cu toţii în jurul micuţei Elisa şi apoi am venit împreună la Arieşeni...
Din păcate, mi-am uitat acasă aparatul foto, fotografiile pe care le-am făcut cu aparatul lui Martin, el o să mi le trimită.


Iată-le, azi 31 iulie, duminică.    


   



joi, 28 iulie 2011

Le hérisson

Le 28 juillet 2011

Jeudi. Après tant de pluie, enfin une journée de beau temps. J’ai sortis les tapis des deux chambres à coucher pour les aérer. Demain il va pleuvoir de nouveau, donc je n’ai pas pu les laisser dehors. Que de travail!
Ce soir, un petit hérisson se promenait devant la porte.

Joi. După atîta ploaie, în sfîrşit, o zi frumoasă! Am scos covoarele din cele două dormitoare ca să se aerisească, dar nu le-am putut lăsa afară pentru că va ploua din nou. Ce de muncă!
Astă seară un arici micuţ se plimba prin faţa uşii.(Photo de l'an dernier...)

     

miercuri, 27 iulie 2011

Cadeaux

Le 27 juillet 2011

Mercredi. Hier, au moment où je fermais le dernier bocal de confiture de cerises, un monsieur de Sibiu entre et me donne deus sacs avec des cadeaux pour Elisa, cadeaux envoyés par la famille Cotîrlea, par Mme Cotîrlea, il disait...
Le mosieur venait d’arriver avec les siens pour passer des vacances à Arieşeni. Ils ont réservé à la pension Casa Moţului.
Donc, grand merci Aurica. Je voudrais venir jusqu’à Sibiu un de ces jours.

Miercuri. Ieri, în momentul în care închideam ultimul borcan de gem de cireşe, un domn din Sibiu intră pe uşă şi îmi aduce două sacoşe cu cadouri pentru Elisa, cadouri trimise de familia Cotîrlea, de doamna Cotîrlea, zicea dînsul.
Domnul tocmai sosea împreună cu ai săi pentru a petrece o vacanţă la Arieşeni. Aveau rezervare la pensiunea Casa Moţului.
Prin urmare, mare mulţumesc dragă Aurica. Tare aş vrea să vin pînă la Sibiu într-una din aceste zile.

        

     

Cerises

Le 26 juillet 2011

Mardi. Il pleut. Le temps continue à faire mauvais. Il paraît que cette année la recolte de cerises dans les montagnes est riche. J’ai reçu de bonnes cerise de Pătrăhăiţeşti et Izlaz.
On ne pouvait les manger toutes, j’en prépare de la confiture.
Marţi. Plouă. Timpul continuă să fie urît.
Se pare că recolta de cireşe, la munte este bogată în acest an. Am primit nişte cireşe bune de la Pătrăhăiţeşti şi din Izlaz. Nu puteam să le mîncăm pe toate, fac nişte gem.


   

luni, 25 iulie 2011

Bon anniversaire!

Le 25 juillet 2011

Lundi. C’est l’anniversaire de notre aîné. Bon anniversaire, chéri!
Ils sont maintenant à Bucarest et ensuite ils iront vers Braşov, en route Le petit-fils verra les autres grand-parents.

Luni. Este aniversarea fiului nostru mai mare. La mulţi ani, dragule!
Acum ei se află în Bucureşti după care se vor îndrepta spre Braşov. În drum, nepotul va putea să-şi vadă pe ceilalţi bunici.