luni, 1 februarie 2010

Ça commence bien






Le 1-er fevrier 2010

Lundi. J’aime cette date, ça commence bien ce mois de fevrier 2010. C’est une journée comme tous les autres, seulement que, encore nous avons des hôtes .

Il y avait beaucoup de monde à la piste de ski aussi, parce que ce sont les vacances, une semaine de vacances scolaires.

Si hier un mélange de neige et pluie tombait du ciel, aujourd’hui il a fait plus froid et on a pu skier mieux.

Bien sur que je n’y vais plus, parce que je ne skie plus, mais c’est ce qu’on me raconte...

Je m’occupe de la maison, de l’appartement, feu, un peu de cuisine...

Luni. Îmi place data de azi, începe bine luna aceasta de februarie 2010, de luni. Va fi o luna bună. Azi e o zi ca oricare alta, doar că avem musafiri încă.

La pîrtie era deasemenea lume multă, e vacanţă doar, săptămîna vacanţei şcolare dintre semestre.

Dacă ieri a căzut din cer un amestec de zăpadă cu ploaie, astăzi a fost mai frig şi s-a putut schia mai bine.

Bineînţeles că eu nu mai merg pe acolo, pentru că eu nu mai schiez, dar este ceea ce mi s-a spus...

Eu mă ocup de casă, de apartament, de foc, puţin de bucătărie...

Un week-end occupé




Le 31 janvier 2010

Dimanche. J’ai eu des hôtes ce week-end. D’abord, c’était Martin qui a fait un effort et est venu, enfin, jusqu’à la maison. Pas pour longtemps: du samedi jusqu’au dimanche matin. Il n’était pas encore parti quand, Pişti est arrivé avec la famille et avec des amis.

J’ai été fort occupée avec le feu et la cuisine, surtout pour Martin. En fait, c’est Liviu qui fait le feu. L’appartement est long à réchauffer, car les murs sont froids du tout...

Je cuisine, car j’aime faire tout sorte de provisions pour notre fils, même s’il ne trouve pas que ça vaut la peine...

Am avut musafiri în acest week-end. Mai întîi a fost Martin cel care a făcut un efort şi a venit pînă acasă. Nu pentru multă vreme: de sîmbătă pînă duminică.

Ne e dor de toţi trei, dar pentru cei mai mari, fără speranţă.

Nu plecase pe cînd a sosit Pişti cu ai săi şi încă o familie de prieteni, sau cunoştinţe.

Am fost foarte ocupată cu focul şi cu bucătăria, mai ales pentru Martin. De fapt, Liviu se ocupă de foc. Apartamentul se încălzeşte greu, căci după o săptămînă fără foc, pereţii sînt foarte reci...

Bucătăresc, căci îmi place să-i pregătesc tot felul de provizii celui mai mic dintre fiii noştri, chiar dacă lui nu i se pare că e neapărat nevoie să mă agit chiar aşa.

duminică, 31 ianuarie 2010

Premier anniversaire

L'oiseau sur la branche
Tout en larmes blanches
Ce soyeux cortège
Tombe la neige




Samedi. Tombe la neige. Depuis hier déjà, j’essaie de me rappeler la chanson de Salvatore Adamo. Maintenant ce n’est pas difficile de trouver les vers d’une chanson, même si ce n’est pas récente. Je les ai trouvés sur l'Internet. Alors:

Tombe la neige

Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon coeur s'habille de noir.
Ce soyeux cortège,
Tout en larmes blanches,
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilège.

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir,
Mais tombe la neige,
Impassible manège

Tombe la neige,
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige,
Tout est blanc de désespoir.
Triste certitude
Le froid et l'absence,
Cet odieux silence
Blanche solitude.

Tu ne viendras pas ce soir
Me crie mon désespoir.
Mais tombe la neige
Impassible manège.
Je suis en train de fêter la première anniversaire de mon blog en fredonnant cette belle chanson. Liviu m’accompagne à l’orgue. Je cuisine.
Sîmbătă. Cade zăpadă. De ieri deja, încerc să-mi amintesc versurile vechiului cîntec al lui Salvatore Adamo. Acuma chiar nu e greu să-ti aduci aminte versurile unui cîntec, fie el şi mai vechi. Le-am găsit pe internet.
Tot fredonînd acest frumos cîntec, aşa sărbătoresc prima aniversare a blogului meu. Liviu mă acomaniază la orgă. Bucătăresc.

sâmbătă, 30 ianuarie 2010

La danse



Le 29 janvier 2010

Vendredi. Le dernier jour du premier semestre scolaire. Liviu aura une semaine des vacances, nous allons, peut-être faire une petite excursion à Aiud et Alba Iulia, je ne sais pas, il n‘a pas fait une promesse, il a dit comme ça... On verra.

Enfin , aujourd’hui j’ai reçu des voeux d’Amérique, de Salt Lake City et de San Diego, moi je dis au sujet de la fête, qu’aujourd’hui c’était la danse et qu’à peine demain il y aura le gâteau...

Vineri.Ultima zi din primul semestru şcolar. Liviu va avea o săptămînă de vacanţă, o să mergem, poate într-o mică excursie, pînă la Aiud, Alba Iulia, nu ştiu, n-a făcut chiar o promisiune, a zis aşa... vom vedea.

În fine, am primit telefon şi din America: din Salt Lake City şi din San Diego, eu zic că în ceea ce priveşte petrecerea azi este dansul şi abia mîine va fi tortul...

joi, 28 ianuarie 2010

Comblée

Bleuets-huile par Natalia Bardi

Il est en train de neiger à Aiud-peinture en huile par Natalia Bardi

Le 28 janvier 2010

Jeudi.Aujourd’hui c’était la journée des messages, des coups de téléphone de Roumanie, d’Italie, de France, de Belgique. Je me sens comblée et importante en même temps. Je dois vous remercier à tous. De tout mon coeur. Et je vous souhaite plein de satisfactions et un hiver très agréable.

Joi. Azi a fost ziua mesajelor, a sms-urilor, a telefoanelor din România, din Italia, din Franţa şi din Belgia. Mă simt copleşită şi importantă în acelaşi timp. Trebuie să vă mulţumesc tuturor. Din toată inima. Şi să vă urez o mulţime de satisfacţii precum şi o iarnă foarte agreabilă.

miercuri, 27 ianuarie 2010

Surprise d'anniversaire





Le 27 janvier 2010

Mercredi. Aujourd’hui je n’ai pas fait grand chose, j’ai lu ma messagerie et je voulais continuer mes occupations d’intérieur des derniers jours. Et j’ai eu une surprise: deux lettres venues par poste, ce qui ne m’arrive plus si souvent depuis quelques ans. Avant je recevais presque tous les jours des lettres de mes amis...Cette fois il y avait une carte de Polsa di Brentonico et une lettre de France, de mon amie Lyliane qui m’envoie toujours une carte et d’autres surprises exactement pour mon anniversaire. Merci de tout coeur, chère Lyliane

Mercredi. Azi n-am făcut mare lucru, mi-am citit mesageria şi voiam să-mi continuu ocupaţiile de interior din ultimele zile. Am avut de asemenea o mare surpriză: două scrisori sosite prin poştă, ceea ce nu mi se mai întîmplă prea des de cîţiva ani. Înainte primeam aproape în toate zilele scrisori de la prietenii mei...De data aceasta era o vedere de la Polsa di Brentanico şi o scrisoare din Franţa, de la prietena mea Lyliane, care îmi trimite în fiecare an o felicitare şi alte surprize exact de ziua mea. Mulţumesc din toată inima, draga mea Lyliana.


marți, 26 ianuarie 2010

Mes anciennes logeuses


Le 26 janvier 2010

Mardi.Ces jours, j’ai fait deux visites chez mes anciennes logeuses, Marie ( les premiers trois ans ) et Samfira, sa soeur aînée ( les 4 ans suivants ). Ensuite nous avons déménagé ici dans notre maison d’aujourd’hui...

Elles sont vieilles toutes les deux: Marie a 84 ans , elle ne se porte plus si bien mais sa soeur de 6 ans plus âgée, elle est vraiment bien, la tante Samfira à ses 90 ans. Elle venait d’arriver chez elle quand je suis entrée dans la cour. Elle avait pris une brassée de bois pour le mettre dans le poêle où il y avait encore quelques braises...

Je n’ai pas pris des photos parce qu’il me fallait du temps une fois entrée dans la maison, l’appareil étant gelé...

Zilele trecute le-am vizitat pe fostele mele gazde. Mărie, la care am stat în primii trei ani şi Samfira, sora ei mai mare cu 6 ani, la care am stat încă 4 ani, după care ne-am mutat aici în casa noastră...

Ele sînt bătrîne amîndouă: Mărie are 84 de ani şi este mai slabă, dar sora sa mai mare este cu adevarat bine la cei 90 de ani ai săi. Tocmai sosise acasă, cînd am intrat eu în curte. Luase un braţ de lemne să pună în sobă, unde mai era un pic de jar.

Nu am făcut fotografii pentru ca era prea frig şi-mi lua prea mult timp să mi se dezgheţe aparatul foto.