duminică, 24 ianuarie 2010

Chez les gens de Pănteşti-suite




Donc j’ai rencontré Aurelia de l’Oncle qui m’a invité chez elle, dans le village de Pănteşti situé sur la colline qui porte le même nom et elle m’avait déjà invité plusieurs fois, mais c’est à peine maintenant que j’ai honoré l’invitation. Aurelia était au centre où elle est descendue pour faire des courses et elle m’a dit qu’un nouveau chemin part de la Vallée de Cobleş et monte la colline de Pănteşti en pente douce, ce sont les gens qui voulaient arriver en voiture jusque chez eux, qui l’avaient fait.

Deci, am întîlnit-o pe Aurelia Unchiului care m-a invitat la ea, în satul Pănteşti situat pe dealul cu acelaşi nume şi nu m-a invitat doar azi, ci de mai multe ori, dar abia acuma am reuşit să onorez această invitaţie. Am întîlnit-o în Centru, coborîse la cumpărături şi mi-a spus că există un drum mai nou care pleacă de pe Valea Cobleşului şi urcă dealul Pănteştilor în pantă lină, l-au făcut oamenii pentru a ajunge pînă acasă cu maşina.

Chez les gens du village de Pănteşti




Le 24 janvier 2010

Dimanche.Après la longue promenade de vendredi, j’ai eu un peu de fièvre musculaire. J’ai dit que je faisais une promenade sur la Vallée de Cobleş, mais je suis montée sur la Colline de Pănteşti jusue chez Aurelia de l’Oncle ...Je n’ai pas d’oncle ici, à Arieşeni, mais, il y a 39 ans, dans la famille de Maria et Avram Vîlva, mes logeurs, il y avait une fille Notre Aurelia et une nièce, respectivement cousine, Aurelia de l’Oncle, toutes les deux de quelques ans plus jeunes que moi, mais qui avaient des enfants de l’âge des miens...À l’époque, je ne connaissais pas les familles de la commune, comme aujourd’hui, donc les parents des mes logeurs étaient les miens aussi...Au moins je les appelaient ainsi.

După lunga plimbare de vineri, am avut puţină febră musculară. Am zis că fac o plimbare pe Valea Cobleşului, dar am urcat dealul Pănteştilor pînă la Aurelia Unchiului...Nu am eu unchi pe aici, prin Arieşeni, dar, acum 39 de ani, în familia lui Avram şi Mărie, Vîlva, gazdele mele, era o fiică Aurelia, Aurelia Noastră şi o nepoată, respectiv verişoară,: Aurelia Unchiului, amîndouă cu cîţiva ani mai tinere decît mine, dar mai harnice fiindcă aveau copii de o vîrstă cu ai mei...Pe atunci nu cunoşteam oamenii, aşa cum îi cunosc acuma, aşa că neamurile gazdelor mele erau cumva şi neamurile mele... Cel puţin ca apelative.

Fatiguée



Le 23 janvier 2010

Samedi. Hier, je devais vérifier quelques numéros de téléphone, pour trouver la Comtesse Cerises Amères la Seconde, ensuite celui d’une autre Princesse, mais je ne pouvais plus, car j’étais fatiguée: j’avais fait une promenade beaucoup plus longue que je voulais au début. Après, j’ai préparé le repas de soir, une soupe de poulet et des haricots blancs avec du saucisson.

Trebuia să verific nişte numere de telefon, să dau de Contesa Cireşi Amare Secunda, apoi de o altă Prinţesă, dar nu am mai putut deoarece am obosit: am făcut o plimbare mai lungă decît mi-am planificat şi apoi am pregătit masa de seară, o supă de pui şi nişte fasole cu cîrnaţi...

vineri, 22 ianuarie 2010

Promenade





Le 22 janvier 2010

Vendredi. Belle journée encore,mais pendant la nuit il a fait froid. Le matin il faisait déjà –150 C.

Je viens de finir encore un petit sac. En fait, j’ai toute une commande et vraiment il me fait très plaisir de broder. J’en ferai plusieurs, pour ma collection “artisanat”

Et je vais faire aujourd'hui une promenade sur la Vallée de Cobleş. Je vais prendre plein de belles photos.

Vineri. Încă o frumoasă zi, numai că azinoapte a fost frig. Dimineaţă erau deja –150 C.

Tocmai am terminat încă un săculeţ. De fapt, am o întreagă comandă şi chiar îmi face plăcere să brodez. Voi face ceva mai multe, pentru colecţia mea de artizanat.

Am să fac astăzi o plimbare pe Valea Cobleşului. O să fac o mulţime de fotografii frumoase.

joi, 21 ianuarie 2010

Merveilleuse journée





Le 21 janvier 2010

Jeudi. Une journée merveilleuse, ensoleillée et agréable, bonne pour une promenade, bonne pour prendre des bains de soleil et se bronzer. Je n’oserais pas, bien entendu, surtout que mon cher mari avait l’air de quelqu’un qui a pris froid.

La neige bonne pour le ski n’est pas encore là. À Vîrtop il y a plus de neige mais ce n’est pas parfaite pour le ski.

Joi. O zi minunată, însorită, agreabilă pentru plimbare, pentru băi de soare şi bronzat. N-aş îndrăzni, bineîţeles, mai ales că dragul de Liviu dă semne de răceală.

Zăpada cea bună pentru schi încă nu a sosit. La Vîrtop e mai multă zăpadă, dar tot nu e perfectă pentru schi.

miercuri, 20 ianuarie 2010

Travaux faits à la main





Le 20 janvier 2010

Mercredi. Depuis trois jours, le matin, quand on se réveille il y a une couche de neige d’un centimètre. Nous n’allons pas passer un hiver entier sans neige! Aujourd’hui, aussi, seulement qu’il a neigé toute la journée. Pas beaucoup, mais la temperature vers 16 heures était –20 ou -30 C.

Je tricote et je brode...L’internet n’a pas marché que le soir.

Miercuri. De trei zile, dimineaţa, cînd ne trezim, e un strat de zăpadă de un centimetru. Dar n-o să trecem iarna fără zăpadă!

Azi, afost la fel, doar că a nins toată ziua, fără încetare. Nu mult, dar temperatura era pe la ora 16

–20 ou -30 C.

Tricotez, brodez...Internetul nu a mers decît seara.