marți, 29 septembrie 2009

Le mur


Le 24 septembre 2009

Jeudi. Il me faut maintenant convaincre Liviu que ce n’est pas la peine de remettre les affaire dans la chambre avant que le mur ne soit pas réparé et repeint. Il a du travail avec l’ordinateur et il doit l’installer quelque part.

Samedi il a un mariage.

Joi. Trebuie acuma să-l conving pe Liviu că nu-i nevoie să ne grăbim să punem totul la loc înainte ca peretele să fie reparat şi vopsit. El are de lucru cu calculatorul şi trebuie să şi-l instaleze undeva.

Sîmbătă are nuntă.

Mauvaises habitudes

Le 23 septembre 2009

Mercredi. Iancs et Geza bacsi sont partis en fin d’après-midi, le travail terminé.

On fait le nettoyage de la chambre, et de la cour, parce qu’il nous reste du sable, de l’argile, des briques refractaires, des tuilles partout. Et surtout il y a de la poussière.

Liviu reprend ses mauvaises habitudes, c’est-à-dire qu’il va se rélaxer dans quelque “buffet” en parlant avec des ivrognes comme lui. Dommage! Il s’est arrêté pendant une longue période et j’étais si tranquille!

Miercuri. Iancs şi Geza bacsi au plecat spre seară, îndată ce soba a fost terminată.

Trebuie făcută curăţenie în cameră, dar şi în curte pentru că ne-a rămas nisip, lut, cărămizi refractare, ţigle peste tot. Şi, mai ales este praf.

Liviu îşi reia năravurile, adică merge să se relaxeze pe la ceva “bufet”, stînd de vorbă cu beţivi ca el. Păcat! S-a oprit timp destul de îndelungat şi eram atît liniştită!

vineri, 25 septembrie 2009

Le poël/Soba









Le 22 septembre

Mardi. Pendant la matinée nous avons eu le maître et notre ami, Iancs avec lui. C’est Iancs qui avait mis en place cette affaire: c’est à dire, il avait acheté le materiel, à Vadu Crişului au prix du producteur, bonne qualité, etc. C’est lui qui a trouvé l’homme le mieux de tous les points de vue, le maître, quoi...

Mais c’est mardi et le tout n’a pas très bien commencé: c’est-à-dire que mardi a trois mauvaises heures et si on commence quelque chose au mauvais moment cela peut ne pas te réussir. De son départ d’Oradea, Iancs qui avait tout préparé et chargé dans sa camionnette, au moment du départ, à 6 heures du matin, il n’avait plus d’ambréillage. Il a appelé le maître, Geza bacs pour lui dire ce qui lui vient d’arriver et qu’il va tarder d’une demi-heure, le temps de remettre le tout dans l’autre voiture.

Enfin ils arrivent, Geza se met au travail dès qu’ils ont déchargé, Iancs prend le petit déjeuner et veut s’étendre un peu, je lui prépare la chambre et alors, Geza découvre que Iancs avait apporté seulement la moitié du matériel: au lieu de 24 pièces de faïance en terre cuite il y avait seulement 12. Monter en voiture et rentrer dans la fabrique, récuperer le reste du matériel en un mot, 300km en plus pour une seule journée,pendant que Timi avait des problèmes à l’école avec Michelle, dont le prof de bio n’a pas assez de patience avec la petite qui ne sait pas très bien le roumain et n’a pas compris la leçon. Voilà que, d’après Timi, mardi a même plusieurs mauvaises heures...

Quant au poël, espérons qu’il a commencé à être bâti au bon moment!

Marţi. Iancs zicea că la ora 8 dimineaţa va fi aici cu tot ce trebuie şi meşterul va face soba. Numai că este marţi, trebuia ca ceva să nu meargă bine.

Acasă, la Oradea, Iancs care si-a pregătit şi încărcat totul în maşină de cu seara, dar, în momentul plecării, la ora 6 dimineaţa, s-a trezit cu ambreiajul stricat.

Ajuns la Arieşeni, constată că a uitat o parte din materiale la fabrică. 300 de km în plus pe ziua de azi.

În timpul ăsta Michelle, avea probleme de adaptare la secţia română.

Timi crede că ziua de azi a avut mai multe ceasuri rele, nu numai trei...

Să sperăm că soba a fost începută într-un ceas bun!

Dispute

Le 21 septembre

Lundi. Beaucoup de travail: sortir le tout de la chambre pour faire construire une “teracota”, un poël en terre cuite.

Je travaille très troublée parce que j’ai eu une dispute avec Boni, au téléphone.

Luni. Multă treabă: golit casa pentru construirea unei teracote, mîncare pentru meşteri. Unul dintre ei este Iancs. Nu spun mai mult.

Mă cert cu Boni la telefon. Toată ziua sînt întoarsă pe dos.

Travaux


Le 25 septembre 2009

Vendredi. Je reviens à mon blog après quelques jours où j’ai écrit mon journal seulement pour moi, car je n’ai pas eu le temps de le couver avec soigne. J’ai écrit seulement des phrases comme ça:

Le 18 septembre

Vendredi.

Corespondance: Hermina-Hollande

Bogdana-Allemagne

Factures: courant, romtélécom.

Vineri.

Corespondenţa: Hermina-Olanda, Bogdana-Germania.

Facturi: curent, romtelecom

Le 19 septembre

Samedi: nous participons au mariage de Dana Pantea, à Fînaţe.

Sîmbătă. Sîntem nuntaşi la Dana Pantea, fiica lui Dănuţ, nepoata lui Iustin, la Fînaţe.

Le 20 septembre

Dimanche. Je dors toute la journée.

Duminica. Dorm toata ziua.

vineri, 18 septembrie 2009

Fruits d'automne







Le 17 septembre 2009

Jeudi. Par fois, à Arieşeni, quand le temps est favorable, il y a des prunes. Je ne connais pas quelle variété, elle se ressemblent à celles qu’on appelle chez nous “de Bistriţa”, mais elles ont la couleur plutôt rouge et même bien mûres elles sont aigres, avec un goût fort de fruits sauvages et très parfumées.

Nous les aimons bien aussi parce qu’elles n’ont pas de vers et, chaque automne, je fais des confitures. Cette fois, j’ai reçu des prunes de Faţa Cristesei, un village de la Vallée de Cobleş et de Pătrăhăiţeşti, le village des artisans situé haut au pied de Curcubăta Mare, et j’ai essayé une nouvelle recette, une gelée rapide, utilisant un produit dr.Oetker, Gelfix clasic. En général je n’aime pas mettre des produits modernes dans mes conserves pour l’hiver, mais cette fois, j’ai aimé expérimenter et c’est bien. J’ai fait aussi du “gem” traditionnel.

Joi. Uneori, la Arieşeni, cînd timpul este favorabil, sînt prune. Nu ştiu ce soi, seamănă cu cele care, pe aici, sînt numite “Bistriţe”, dar au culoarea mai degrabă roşie şi chiar bine coapte ele sînt destul de acrişoare, cu un gust puternic de fructe sălbatice, foarte parfumate.

Nouă ne plac mult şi pentru că nu au viermi şi, în fiecare toamnă fac dulceţuri. De data aceasta, am primit nişte prune de la Faţa Cristesei, un sat de pe Valea Cobleşului şi de la Pătrăhăiţeşti, satul artizanilor, situat sus, la poalele vîrfului Curcubăta Mare, şi am încercat o nouă reţetă, un jeleu rapid, utilizînd un produs dr. Oetker, Gelfix clasic. În general, nu-mi place să folosesc produse moderne pentru conservele mele pentru iarnă, dar, de data asta, mi-a plăcut să experimentez şi chiar a ieşit bine. Am făcut şi gemul tradiţional de prune.