miercuri, 12 martie 2014

Un peu de courage



Le 12 mars 2014

Mercredi. Tout l’après-midi, Liviu et deux hommes encore ont travaillé, mais la cheminée reste bouchée, probabilement des briques sont tombées dans l’intérieur en automne encore et jusqu’à ce moment, elles se sont bien fixées. Je ne sais pas qu’est-ce qu’on va faire, on verra
demain. Au moins ils savent de quoi ils ont besoin comme outils.
Il a fait beau temps. Dans mon allée, il y a un papillon, des crocus mauves, des violettes sauvages, des crocus jaunes et, bien sûr, des perce neige. Ces fleurs me donnent un peu de courage.

Miercuri. Toată
după-amiaza, Liviu şi încă doi bărbaţi au lucrat, dar coşul rămîne înfundat, probabil cărămizi au căzut acolo în toamnă şi pînă acuma s-au fixat bine. Nu ştiu ce vom face, vom vedea mîine. Măcar după experienţa de azi, ştiu de ce unelte au nevoie.

A fost timp frumos. Pe aleea mea a apărut
un fluture. Au înflorit brînduşe mov, violete sălbatice, brînduşe galbene şi ghiocei, bineînţeles. Aceste flori îmi dau un pic de curaj.









  

marți, 11 martie 2014

Vie misérable



Le 11 mars 2014

Mardi. Chez le dentiste, de 16h à 18h. De retour, nous avons trouvé la maison pleine de fumée, la cheminée est bouchée. Ça, oui, c’est une mauvaise surprise! Liviu a essayé de résoudre la situation, mais il est toujours nerveux et travaille sale. Maintenant, le plafond de la salle de bains est tout noir. J’aimerais savoir qui, comment et quand les choses vont se remettre en bon état. Moi, je ne peux pas penser que je travaillerai toute seule...

Marţi. La dentiste, de la ora 1600 la 1800. La întoarcere, am găsit casa plină de fum, coşul s-a înfundat. Asta da surpriză neplăcută! Liviu a încercat să rezolve situaţia, dar, ca întotdeauna, nervos, lucrează murdar. Acum, tavanul băii este negru. Mi-ar plăcea să ştiu cine va curăţa, cum şi mai ales cînd. Eu, nici vorbă, nu mai pot s-o fac, ca altădată...

  


luni, 10 martie 2014

Lundi, du soleil et du froid



Le 10 mars 2014

Lundi. Nous avons fait un peu de nettoyage et pendant que Liviu s’occupait de ses films, je crochetais...et je faisais la lessive. Dehors il fait du soleil, mais froid. Le soir, le linge que j’ai mis dehors, a gelé. J’ai couvert les deux nouveaux rosiers pour les proteger un peu.

Luni. Am făcut un pic de curăţenie şi, în timp ce Liviu se ocupa de filmele sale eu croşetam...şi spălam nişte haine. Afară, soare, dar cu dinţi. Seara, cearceafurile pe care le-am întins la uscat, au îngheţat. Am acoperit cei doi noi trandafiri ca să-i protejez un pic.