vineri, 13 iulie 2012

Arrivés

Toujours vendredi. Le soir. Les voilà qu’ils arrivent.

Tot vineri. Seara. Iată-i că sosesc.

   

Au Glacier de Scărişoara

Le 13 juillet 2012

Vendredi. Les touristes vont au Glacier de Scărişoara. C’est un trajet plutôt dur, c’est pour cela qu’ils vont faire la randonnée en entier au retour, à l’allée ils vont en voiture.
Vineri. Turiştii merg la Gheţarul Scărişoara. Este un traseu mai degrabă dificil, de aceea vor face traseul în întregime la întoarecere. La dus vor merge în maşină.(photo:internet)

     

joi, 12 iulie 2012

Les oeufs

Jeudi. Voilà qu’aujourd’hui nos touristes ont fait le trajet de Groapa Ruginoasă (le Trou Rouillé), du col de Vîrtop. Jusqu’au col il doit marcher sur la DN75, ce qui n’est pas agréable, donc Liviu les a emené quand ils ont été prêts et il les a récupéré vers le soir.
Les filles ont pris les oeufs le soir. Olga a été partie acheter un nouveau téléphone.

Joi. Iată că azi, turiştii noştri au făcut traseul Groapa Ruginoasă, din Pasul Vîrtop. Pînă acolo e mult de mers pe DN75 ceea ce nu este agreabil de loc, aşa că i-a dus Liviu şi tot el i-a recuperat spre seară.
Fetele au luat ouăle din cuibar. Olga a fost plecată să-şi cumpere un telefon nou.

              

Code orange

Le 11 juillet 2012

Mercredi. Les poules de notre voisine sont gâtées ces jours: Clémentine et Marie-Lou adorent leur donner à manger et observer comme il y en a des egoïstes qui ne veulent pas partager avec les autres le morceau le pus grand, seul le coq est généreux.
La Roumanie est sous le code jaune ou orange à cause de la canicule, elle est aussi sous un code orange, je dirai, à cause du conflit politique entre le premier et le président. L’Europe est inquiète à ce sujet. Dans la presse, on ne parle que de ça.
Nous, les Roumains, on est partagé, on n'a pas la sagesse de voir que les uns ne sont pas meilleurs que les autres.

Miercuri. Găinile vecinei noastre sînt răsfăţate în aceste zile: Clémentine şi Marie-Lou adoră să le hrănească şi să observe cum unele sînt egoiste şi nu vor să împartă bucata cea mare, doar cocoşul este generos.
România est sub cod galben şi chiar portocaliu din cauza caniculei, dar ea este deasemenea sub un cod portocalui, să zicem, din cauza conflictului politic dintre premier şi preşedinte. Europa se nelinişteşte pe această temă. În presă, nu se vorbeşte decît despre aceasta. Noi, românii, sîntem împărţiţi, nu avem înţelepciunea de a vedea că unii nu sînt mai buni ca alţii.



marți, 10 iulie 2012

Plus d’incertitudes

Le 10 juillet 2012

Mardi. Le jour de l’arrivée de mes hôtes, alors que j’avais plein d’incertitudes, j’ai reçu plein de visites et de téléphones et des personnes qui demandaient des renseignements. Je n’ai pas de cartes, seulement une ou deux, mon partenariat avec Tamas ne marche pas, alors j’ai appelé ERFATUR et j’ai fait un commande, mais je ne sais pas quand je l’aurai...Si c’est vendredi, c’est très bien mais je ne sais pas...
Autrement,ça va, je cuisine. 

Marţi. În ziua sosirii oaspeţilor mei, pe cînd mai aveam atîtea de făcut şi eram plină de nesiguranţe, am primit o groază de vizite, de telefoane şi de lume la informaţii. Nu am hărţi, partenariatul meu cu Tamas nu merge, atunci am sunat la ERFATUR şi am făcut o comandă, dar nu ştiu cînd le voi avea...Dacă ar veni pe vineri, ar fi foarte bine, dar nu ştiu...
Altfel, totul e bine. Bucătăresc.

      

luni, 9 iulie 2012

Hôtes

Le 8 juillet 2012

Dimanche. J’ai des Français chez moi, une famille, en fait ce sont les grands parents et deux ravissantes petites filles.

Duminică. Am nişte francezi acasă, o familie, de fapt sînt bunicii cu două încîntătoare nepoţele.


    

sâmbătă, 7 iulie 2012

Un très bon point d’informations

Le 7 juillet 2012

Samedi. Aujourd’hui après-midi, je me suis un peu amusée, trois jeunes Français sont entrés demander des renseignements. Ils parlaient roumain, ils voulaient voir une carte. J’ai vu qu’ils étaient des Français, mais je leur ai parlé en roumain et je suis entrée pour prendre les cartes. Ils étaient méfiants et deçus par le Centre d’informations qui était rien du tout...Alors, je leur ai dit en français, cette fois: ce n’est pas un Centre d’infos mais un Point et le point c’est moi. On a regardé la carte et je leur ai répondu à toutes les questions sur le Plateau de Padiş. En partant ils m’ont assuré de leur contentement en me disant que c’est un très bon point d’informations.

Sîmbătă. Azi după amiază, m-am amuzat un pic, trei tineri francezi au intrat pentru a cere informaţii. Vorbeau româneşte, dar am văzut că sînt francezi. Voiau o hartă şi informaţii despre Padiş. Le-am vorbit tot în română şi am intrat să iau hărţile. Erau cam neîncrezători şi decepţionaţi de Centru de informaţii... Atunci le-am vorbit în franceză precizînd că nu este un Centru de informaţii ci un Punct: eu. Ne-am uitat pe hartă şi le-am răspuns la toate întrebările privitoare la zona Padiş. La plecare m-au asigurat că erau mulţumiţi spunîndu-mi că sînt un foarte bun Punct de informaţii.