miercuri, 27 iunie 2012

Temps perdu

Le 27 juin 2012

Mercredi. On perd le temps en regardant les disputes télévisées entre les politiciens, amplifiées par les médias. Nous avons vécu des journées caniculaires, mais, hier soir, d’un coup, il a commencé à faire frais. Ana parlait de 5 degrés Celsius.

Miercuri. Pierdem o grămadă de timp uitîndu-ne la disputele televizate dintre politicieni, amplificate de media. Am trăit nişte zile caniculare, dar, ieri seară, deodată, a început să se răcească. Ana vorbea despre 5oC.

         


marți, 26 iunie 2012

Visite

Le 26 juin 2012

Mardi. Cuisine et nettoyage. Ce soir, un de mes élèves de cet hiver, a passé me rendre une petite visite. Il va travailler en Angleterre. Je lui souhaite bonne chance!
Marţi. Bucătărie şi curăţenie. Astă seară, unul dintre elevii mei din iarnă a trecut pe aici pentru o scurtă vizită. El va lucra cu siguranţă în Anglia. Îi urez sănătate şi mult noroc!

      


luni, 25 iunie 2012

La dernière semaine du juin

Le 25 juin 2012

Lundi. Nettoyage. Ce que je devais faire samedi et je n’ai pas fait, car j’étais occupée avec mes sirops.
Depuis la semaine passée, j’ai une nouvelle correspondante. C’est une Bucarestoise mariée avec un Français il y a longtemps, elle a trois ans moins que moi. Cela va être une correspondance traditionnelle, par poste. J’ai déjà reçu une lettre de Saujon.

Luni. Curăţenie. Ceea ce trebuia să fac sîmbătă şi nu am făcut, eram ocupată cu siropurile.
De săptămîna trecută am o nouă corespondentă. Este o bucureşteancă măritată cu un francez acum mai multă vreme. Ea este cu trei ani mai tînără decît mine. Va fi o corespondenţă tradiţională, prin poştă. Am primit deja o scrisoare de la Saujon.