sâmbătă, 5 noiembrie 2011

Mariage

Le 5 novembre 2011

Samedi. Ce n’est pas vrai. Il n’est pas le 5, le minuit est passé. Et ce n’est plus samedi. C’est dimanche.
Le temps a passé bien vite tout en repassant et en regardant la télé...
Le 5 c’est la dernière foire, la foire du chou.
Liviu a le dernier mariage à filmer et puis on va faire maigre jusqu’à Noêl. Les deux jeunes qui se marient aujourd’hui, je les connais bien. En les voyant aux mariages de leurs amis on se rendait compte qu’ils s’aimaient, surtout elle, lui aussi. Quand ils dansaient, on avait l’impression qu’elle ne touchait pas le sol, tout simplement, elle volait. Je suis impatiente d’apprendre que tout le mariage a été bien et ils sont heureux. Peut être, j’obtiendrais quelques photos de Liviu ou d’un autre de ses photographes.

Sîmbătă. Nu-i adevărat. Nu e 5, e trecut de miezul nopţii. Nu mai e nici sîmbătă. E duminică.
Timpul trece repede tot călcînd şi uitîndu-mă la televizor...
În 5, este ultimul tîrg din acest an, tîrgul verzei.
Liviu are ultima nuntă de filmat, după care nu mai e mult pînă vom intra în postul Crăciunului. Cei doi tineri care se căsătoresc azi, îi cunosc foarte bine. Văzîndu-i participînd la nunţile prietenilor lor, îţi puteai da seama că se iubesc. Pe ea se vedea asta mai ales, dar şi pe el. Cînd dansau amîndoi, aveai impresia că ea nici nu atinge pămîntul, că zboară pe lîngă el. Chiar sînt nerăbdătoare să aflu că totul a fost bine la nuntă şi că sînt fericiţi. Poate chiar voi obţine ceva fotografii de la Liviu sau de la alt fotograf de-al său.                          

     

vineri, 4 noiembrie 2011

Grand bonjour

Le 4 novembre encore

Je dois saluer une nouvelle lectrice: bonjour Alexandra. Je suis enchantée de voir encore une personne qui voudrait connaître ma vie et mes penséees de tous les jours...

Trebuie să salut o nouă cititoare: bună ziua Alexandra. Sînt încîntată să văd încă o persoană care ar dori să cunoască viaţa şi gîndurile mele de toate zilele...

  


L'école

Le 4 novembre 2011

Vendredi. J’ai fait un nettoyage plus minutieux dans une des chambres de l’appartement, c’est-à-dire, j’ai passé l’aspirateur sur le plancher, sur les murs et sur le plafond, et j’ai lavé les fenêtres, je les ai enlevées pour les laver dehors avec un jet d’eau...Il me reste le rideau, ce qui ira vite demain. Ainsi, le hall.
J’ai trouvé à peine un peu de temps pour aller voir comment a été décorée l’école qui se prépare pour une inspection générale dont les frissons se sentent jusqu’ici...Bon, je n’habite pas loin.

Vineri. Am făcut curăţenie mai minuţioasă într-una dintre camerele din apartament, adică am aspirat podeaua, dar şi pereţii, tavanul, tot. Am spălat geamurile, chiar le-am scos afară unde aveam jet de apă...Mai am perdeaua, care va merge repede mîine. La fel holul.
Abia mi-am găsit un pic de timp, ca să merg pînă la şcoală, ca să vad cum a fost decorată în vederea inspecţiei ce se anunţă curînd şi ale cărei frisoane se simt pînă aici. Bine, eu nu stau departe.