luni, 30 mai 2011

Été

Le 30 mai 2011

Lundi.Toujours jardinage. Demain on va à la ville.

Luni. Grădinărit. Mîine mergem la oraş.


  

duminică, 29 mai 2011

Un dimanche

Le 29 mai 2011

Dimanche. Liviu a eu un mariage à filmer, ce sont deux jeunes, le garçon d'Arieşeni, un ancien élève et la fille d’un village de Gîrda, dont la mère a été une ancienne élève.
Moi, , je me suis reposée, après le travail sur l’allée d’hier, je suis sortie faire des achats, des fruits surtout. C’est le temps des cerises, fruits qui viennent de l’autre côté de la montagne. Vers le soir, nous nous sommes promenés jusqu’au Moulin de Titu.

Duminică. Liviu a avut o nuntă de filmat, este vorba despre doi tineri, băiatul, din Arieşeni, un fost elev, fata dintr-un sat din Gîrda, dar mama ei este de la noi, tot o fostă elevă.
Eu, m-am odihnit după cositul de ieri, am ieşit la cumpărături, am cumpărat mai ales fructe, este timpul cireşelor, fructe care vin de peste munte, mai spre seară ne-am plimbat pînă la Moara Titului.


      

sâmbătă, 28 mai 2011

L'allée

Le 28 mai 2011

Samedi. Dernièrement, j’ai perdu beaucoup de temps avec mon journal. Mon vieux journal. Je veux l’arranger et le mettre sur ma dure disque, donc je revois un peu ma vie depuis 2006. C’est alors que j’ai commencé à l’écriere sur l’ordinateur.
Aujourd’hui j’ai fait plus que ça: l’herbe et repassage en même temps. Enfin, presque. Il a fait un vrai jour d’été, mais chez nous, à la montagne, on a fait le feu jusqu’hier soir. Ce soir , peut-être ce n’est plus nécéssaire...On verra.

Sîmbătă. În ultima vreme, am pierdut mult timp cu jurnalul. Vechiul meu jurnal. Vreau să-l aranjez, să-l revizuiesc şi să-l mut pe harddisc-ul exterior, deci îmi revăd viaţa de prin 2006, de cînd am început să-mi scriu jurnalul pe calculator.
Am mai făcut şi altceva, iarba şi în acelaşi timp calc. Nu chiar în acelaşi timp, mă rog: mă odihnesc de la iarbă călcînd. A fost o frumoasă zi de vară. Bine, noi, aici am făcut foc înainte de culcare, azi sper să nu mai fie nevoie...Vom vedea.