Le 6 juin 2017
Mardi. Les pivoines rouges sont à la fin de leur floraison, les rosiers damascena la commencent. Il y a aussi des pâquerettes, des trolles des montagnes (trollius europaeus) et des...mauvaises herbes. J'ai coupé les herbes une fois déjà, mais il faudrais la faire encore une fois.
Marți. Bujorii roșii sînt la finalul înfloririi, trandafirii de Damasc sînt la începuturi. Mai am pe aleea mea niște bănuței, niște bulbuci de munte (trollius europaeus)
și...buruiene. Deja am tăiat iarba o dată, dar a crescut iar.
marți, 6 iunie 2017
duminică, 4 iunie 2017
Citations préférées/ Citate favorite (12)
Le 4 juin 2017
Dimanche. Je suis en train de lire un livre plus qu'intéressant, A.J. Jacobs, L'Année où j'ai vécu selon la Bible, un livre expériment, „un vrai voyage entre l'absurde et divin”. A. J. Jacobs, un journaliste américain d'origine juive, qui avait grandi dans une famille laïque, voudrait vivre pendant une année selon les commandements de la Bible, car il a vu que
„Ces dernières années, la religion est donc devenue pour moi une idée fixe. La moitié de la population mondiale est-elle devenue victime d'une illusion monumentale? Ou ma cécité spiritulelle est-elle un défaut majeur de ma personnalité?"
L'étude de la Bible devient pour lui „la seule aventure intellectuelle digne de succeder à ” son expériment précédent l'Encyclopedia Britannica, 33 000 pages, 75 000 articles, 32 volumes: în total 44 000 000 de cuvinte.
Duminică. Tocmai citesc o carte mai mult decît interesantă, A. J. Jacobs, Anul în care am trăit după Biblie, în română de Liviu Dascălu o carte experiment, o „adevărată călătorie între absurd și divin”. A.J. Jacobs, un jurnalist american de origine evreiască, ce crescuse într-o familie laică, ar vrea să trăiască un an după comandamentele Bibliei, căci și-a dat seama că:
„În ultimii ani, religia a devenit pentru mine o idee fixă. Jumătate din populația mondială să fi devenit oare victima unei iluzii monumentale? Sau, poate, orbirea mea spirituală este un defect major al personalității mele?”
Studiul Bibliei devine pentru el:
„singura aventură intelectuală demnă să urmeze celei...” pe care tocmai o încheiase, Enciclopedia Britannica: 33 000 de pagini, 75 000 de articole, 32 de volume: în total 44 000 000 de cuvinte.
„Ces dernières années, la religion est donc devenue pour moi une idée fixe. La moitié de la population mondiale est-elle devenue victime d'une illusion monumentale? Ou ma cécité spiritulelle est-elle un défaut majeur de ma personnalité?"
L'étude de la Bible devient pour lui „la seule aventure intellectuelle digne de succeder à ” son expériment précédent l'Encyclopedia Britannica, 33 000 pages, 75 000 articles, 32 volumes: în total 44 000 000 de cuvinte.
Duminică. Tocmai citesc o carte mai mult decît interesantă, A. J. Jacobs, Anul în care am trăit după Biblie, în română de Liviu Dascălu o carte experiment, o „adevărată călătorie între absurd și divin”. A.J. Jacobs, un jurnalist american de origine evreiască, ce crescuse într-o familie laică, ar vrea să trăiască un an după comandamentele Bibliei, căci și-a dat seama că:
„În ultimii ani, religia a devenit pentru mine o idee fixă. Jumătate din populația mondială să fi devenit oare victima unei iluzii monumentale? Sau, poate, orbirea mea spirituală este un defect major al personalității mele?”
Studiul Bibliei devine pentru el:
„singura aventură intelectuală demnă să urmeze celei...” pe care tocmai o încheiase, Enciclopedia Britannica: 33 000 de pagini, 75 000 de articole, 32 de volume: în total 44 000 000 de cuvinte.
marți, 30 mai 2017
E vremea florilor de măceș
miercuri, 24 mai 2017
marți, 23 mai 2017
La maison
Le 23 mai 2017
On arrive. Le terrain où
l'on construit la maison est en plein champs, sans aucune ombre seulement le squelette d'une remise. Les
Dans l'après-midi, tous sont arrivés y compris notre chère petite fille et alors je me suis promenée avec Elisa faire des découvertes.
Marți. Ne pregătim ca să petrecem cîteva zile la Alba Iulia. Niciodată nu sîntem îmbrăcați cum ar trebui din cauza diferenței de temperatură de la plecare pînă la sosire. De exemplu: este vreme bună, dar se așteaptă ploi. Ne luăm încălțăminte și haine de ploaie, haine călduroase de vară în caz că..., dar ne uităm pălăriile, care se dovedesc a fi esențiale pe o căldură ca asta.
Sosim. Terenul pe care se construiește casa este în plin cîmp, fără nici o umbră, doar scheletul unei magazii. Bărbații au plecat să cumpere materiale, eu am rămas pe loc sa supraveghez uneltele împrăștiate peste tot. Am petrecut două sau trei ore acolo. În fața și în spatele terenului sînt cîmpuri cultivate cu porumb, lucernă, mai încolo, case în construcție. Se contruiește enorm pe aici. Mi-am încropit cîțiva centimetri de umbră din grinzi de lemn și mi-am găsit un loc unde să mă așez după o plimbare de-a lungul fundațiilor umplute cu un prim strat de beton. Nimic altceva în afară de vizita unei frumoase pisicuțe.
După-amiază, toți au revenit, chiar și draga noastră nepoțică, așa că mi-am petrecut-o cu Elisa prin împrejurimi făcînd descoperiri.
luni, 22 mai 2017
Citations préférées/ Citate favorite (11)
Le 22 mai 2017
Lundi. Les derniers jours, j'ai lu un roman d'amour, Thomas Hardy, A la lumière des étoiles. Cet écrivain britanique n'est pas mon favoris. Comme tout le monde j'ai lu d'autres romans à lui, Loin de la foule déchainée ou Tess d'Uberville, que j'ai été plutôt obligée de lire. A la lumière des étoiles est une surprise pour moi je l'ai découvert dans la bibliothèque de ma belle fille. La lecture m'a fait plaisir, même si parfois une impression d'artificiel m'obligeait de sortir du monde crée par l'écrivain. L'amour de Lady Constantine et du jeune(presque 10 ans plus jeune)Swithin est impossible entre les deux à cause de sérieux obstacles: la réputation de la femme marié, les différences insurmontables de classe sociale, la difference d'âge et autres .
Les amoureux observent le ciel, du Tour qui se trouve sur le domaine Constantine. Swithin voudrait devenir un astronome renommé et il veut initier sa bien aimée dans les mistères du ciel.
„Les feuilles des arbres du parc teintent leurs visages dans une multitude de tons qui marquaient les differents moments de leur décomposition, en reflettant les lumières humides des nuances si diverses qu'on s'émerveillait qu'une telle splendeur était seulement une répétition des scènes qui avaient été exposées ici pendant des centaines de mois d'octobre et pourtant elles avaient été laissée s'éteindre..."
Lundi. Les derniers jours, j'ai lu un roman d'amour, Thomas Hardy, A la lumière des étoiles. Cet écrivain britanique n'est pas mon favoris. Comme tout le monde j'ai lu d'autres romans à lui, Loin de la foule déchainée ou Tess d'Uberville, que j'ai été plutôt obligée de lire. A la lumière des étoiles est une surprise pour moi je l'ai découvert dans la bibliothèque de ma belle fille. La lecture m'a fait plaisir, même si parfois une impression d'artificiel m'obligeait de sortir du monde crée par l'écrivain. L'amour de Lady Constantine et du jeune(presque 10 ans plus jeune)Swithin est impossible entre les deux à cause de sérieux obstacles: la réputation de la femme marié, les différences insurmontables de classe sociale, la difference d'âge et autres .
(elle) „se trouve bientôt dans le danger de franchir la fine frontière entre ce qui est permis et ce qui est interdit”
Les amoureux observent le ciel, du Tour qui se trouve sur le domaine Constantine. Swithin voudrait devenir un astronome renommé et il veut initier sa bien aimée dans les mistères du ciel.
Thomas Hardy fait des descriptions de nature au moins surprenantes. En voilà:
„Les feuilles des arbres du parc teintent leurs visages dans une multitude de tons qui marquaient les differents moments de leur décomposition, en reflettant les lumières humides des nuances si diverses qu'on s'émerveillait qu'une telle splendeur était seulement une répétition des scènes qui avaient été exposées ici pendant des centaines de mois d'octobre et pourtant elles avaient été laissée s'éteindre..."
Luni. Am citit, în aceste zile un roman de dragoste, Thomas Hardy, Idilă pe un turn, în traducerea Antoanetei Ralian. Acest scriitor britanic nu este chiar favoritul meu. Ca toată lumea am citit și eu niște romane de-ale sale, Departe de lumea dezlănțuită sau Tess d'Uberville, mai mult din obligație. Idilă pe un turn ( Two on a Tower) a fost o surpriză pentru mine, am descoperit cartea în biblioteca nurorii noastre. Lectura mi-a făcut plăcere chiar dacă uneori o impresie de artificial mă obliga să ies din lumea creată de scriitor. Iubirea dintre Lady Constantine și tînărul(cu aproape 10 ani mai tînăr)Swithin este imposibilă din cauza mai multor obstacole: reputația femeii măritate, diferențe de clasă socială insurmontabile, de vîrstă și altele.
(ea)„se va găsi foarte curând în pericolul de a încăleca acea graniţă foarte labilă dintre ceea ce e permis şi ceea ce e interzis.”
Îndrăgostiții observă cerul din Turnul de pe domeniul Constantine. Swithin ar vrea să devină un astronom renumit și ar dori să inițieze și pe iubita sa în misterele cerului.
Thomas Hardy face niște descrieri de natură cel puțin surprinzătoare: Iată:
Îndrăgostiții observă cerul din Turnul de pe domeniul Constantine. Swithin ar vrea să devină un astronom renumit și ar dori să inițieze și pe iubita sa în misterele cerului.
Thomas Hardy face niște descrieri de natură cel puțin surprinzătoare: Iată:
„Frunzele copacilor din parc îşi fardaseră tenurile într-o multitudine de tente, ce marcau subtilele gradaţii ale descompunerii, reflectând luminile umede ale unor nuanţe atât de felurite, încât te minunai că asemenea splendoare nu era decât o repetiţie a unor scene ce fuseseră expuse aici în sute de luni octombrie şi care fuseseră lăsate să se stingă[…].”
Abonați-vă la:
Postări (Atom)