joi, 12 decembrie 2013

Factures



Le 11 décembre 2013

Mercredi. Avec tant d’évenements douloureuses, hier, j’ai oublié de payer des factures. C’est vraiment quelque chose qui m’ennuie. Je dois voir comment je vais faire.

Miercuri. Cu atîtea evenimente dureroase, ieri, am uitat să plătesc nişte facturi. E ceva, într-adevăr supărător. Să văd cum pot să fac.

  


Des choses que je n'observe pas



Le 10 décembre 2013

Mardi. Depuis quelques temps, sur mon blog il y a un espace pour des réponses aux commentaires. Il m’a fallu longtemps pour me rendre compte. Je ne sais pas comment je suis ainsi...Pas étonnant que je m’abîme les mains et les pieds dans la grande neige!!!

Marţi. De ceva vreme, pe blogul meu există un spaţiu pentru răspuns la fiecare comentariu. Mi-a trebuit mult timp să-l observ. Nu ştiu cum sînt aşa...Nu-i de mirare că îmi nenorecesc mîinile şi picioarele umblînd prin zăpadă (mare)!!!

  


marți, 10 decembrie 2013

Bon anniversaire, petit-fils!



C’est ainsi qu’on a fêté la quinzième anniversaire de notre petit-fils bien aimé, Martinuţ. Bon anniversaire, cheri!

Aşa am petrecut a cincisprezecea aniversare nepotului nostru, Martinuţ. La mulţi ani, scumpule!



     


Peur de neige



Le 9 décembre 2013

Luni. Je vis un sentiment bizzare, comme si je n’étais pas ici hier, vraiment hier, c’était autre chose, l’hiver ne s’était pas installé comme ça: pendant la nuit il a neigé, maintenant il neige, mais sans blague, en quantité. En plus, les courriers qui doivent m’apporter les marchandises commandées arrivent tous à la fois et dans le stress général je fais un mouvement brusque avec ma main et ensuite, en courant à la Poste prendre un colis, par la neige grande et humide, me voilà à la maison avec la main droite et les pieds inutilisables, je ne peux ni m’assoir sans aide. Quelle bétise! J’imagine tout sorte de désastres devant lesquels je suis impuissante.

Luni. Trăiesc un sentiment bizar, ca şi cum ieri n-aş fi fost aici, chiar aşa, ieri era altă situaţie, altă lume, iarna nu se instalase aşa, deodată: a nins în timpul nopţii, ninge şi acum şi nu oricum, ninge din greu. În plus curierii care trebuiau să-mi aducă mărfurile comandate sosesc toţi odată şi în stresul general, fac o mişcare bruscă cu mîna dreaptă, după care alerg la Poştă, printr-o zăpadă incredibil de mare şi de umedă şi iată-mă, acasă cu mîna dreaptă şi picioarele inutilizabile, nu pot să mă aşez măcar fără ajutor. Ce prostie! Îmi imaginez tot felul de dezastre în faţa cărora sînt neputincioasă.

  



duminică, 8 decembrie 2013

Froid



Le 8 décembre 2013

Dimanche. Un grand machin prévu avec une lame est entré cet apres-midi, sur mon allée et il a enlevé toute la neige. Il n’est pas encore 21h et il fait -10 degrés C, il ne neige plus, le ciel est bleu et plein d’étoiles glacées.
Entre les fenêtres et dans ma pièce non chauffée il y a encore quelques
géraniums, peut-être je vais les perdre cette nuit. Enfin, je n’y peut rien.

Odette et André m’appellent, nous parlons de bonnes minutes, ils n’ont pas de neige, mais c’est l’hiver, il faut rester près du feu.

Duminică. Un taf cu o lamă a intrat pe alee şi a scos zăpada. Încă nu-i ora 21 şi termometrul arată -10grade C, nu mai ninge, cerul e albastru şi plin de stele îngheţate.

Între ferestre şi în camera mea neîncălzită mai am nişte muşcate, poate le voi pierde în această noapte. Asta e, nu pot să fac nimica deocamdată.



Vorbesc cu Odette şi André la telefon, ei nu au zăpadă, dar e iarnă, toată ziua trebuie să stăm pe lîngă foc.