sâmbătă, 7 decembrie 2013

Gros temps



Le 7 décembre 2013

Samedi. Il a neigé toute la journée et il neige encore, mais il y a du vent aussi ce qui m’inquiète, l’électricité pourrait s’interrompre, l’internet aussi, n’en parlons plus de la centrale avec sa petite pompe électrique. J’ai fait le feu seulement dans le poële du salon. J’ai passé un peu
l’aspirateur dans le salon et je me suis occupée de citronnier, pendant mon absence Liviu ne l’a pas arrosé et il était en train de mourrir. Maintenant ça va mais il a l’air en convalescence.

Sîmbătă. A nins toată ziua şi încă ninge, dar viscoleşte ceea ce este tare neliniştitor, elctricitatea ar putea să se întrerupă, internetul la fel, să nu mai vorbim despre centrală cu pompiţa sa electrică. Am făcut foc doar în teracota din salon. Am aspirat puţin şi m-am ocupat de lămîi care era să moară de sete, Liviu nu l-a udat în timp ce eram absentă. Acum e mai bine, dar pare obosit şi în convalescenţă.

  




Nicolas 2013



Le 6 décembre 2013
Vendredi. Le Père Nicolas arrive sur un cheval blanc. La neige s’accumule depuis la nuit, au début, superficielle et légère, vers le soir plus décidée et lus abondante. A cause du vent, nous avons des courtes pannes de courant électrique, on ne peut pas faire le feu dans la Centrale, je l’ai déjà fait dans le poël du salon. Nous avons été sages, tous les deux, dans les chaussures il y avait de mandarines, on a pensé à la même chose.

Vineri. Moş Nicolae a sosit pe un cal alb. Zăpada se adună încă de azi noapte, la început superficială şi uşoară, către seară mai hotărîtă şi mai abundentă. Din cauza vîntului, nu putem face foc în Centrală, l-am şi mutat în teracota din salon. Noi am fost cuminţi, amîndoi, în bocanci erau mandarine cînd ne-am trezit, ne gîndiserăm la acelaşi lucru.

  


vineri, 6 decembrie 2013

A l'attente encore



Le 5 décembre 2013

Jeudi. Toujours à l’attente, cette fois le Père Nicolas est attendu. Le ciel est encore plus gris, il va neiger certainement. Je tricote une echarphe tricolore, pour un costum d’homme.

Joi. Tot în aşteptare, de data aceasta, Moş Nicolae e cel aşteptat. Cerul este încă şi mai gri, va ninge cu siguranţă. Eu tricotez un brîu tricolor pentru un costum bărbătesc.

  


On attentd la neige



Le 4 décembre 2013

Mercredi. Hiver de plus en plus. Une partie de mes plantes, géraniums surtout je les ai mis à l’abrit, le reste, les jours qui suivent.
Le ciel est toujours gris et il ne fait pas froid du tout. A la piste de ski de Vartop les gens essaient de faire de la neige artificielle.

Miercuri. Iarnă, iarnă. O parte din plantele mele, muşcatele, mai ales le-am pus la adăpost, pe celelalte, în zilele care vin.
Cerul este tot gri şi nu-i prea frig. La pîrtia de schi de la Vârtop, se încearcă zăpada artificială.

  


marți, 3 decembrie 2013

Hiver encore sans neige



Le 3 décembre 2013

Mardi. Il est presque 18h, le thermomètre montre -50C, il ne fait pas froid du tout, mais j’ai des plantes dans une pièce sans chauffage et je suis toujours inquiète pour elles, je ne voudrais pas qu’elles gèlent. Au contraire, je suis contente que le linge que je viens de laver gèle dehors, les napes et les serviettes seront plus blanches et plus moelleuses.

Marţi. Este aproape ora 1800, termometrul arată cam -50C, nu e prea frig, dar am nişte plante într-o încăpere neîncălzită şi sînt mereu cu gîndul la ele, n-aş vrea să îngheţe. Din contră, sînt mulţumită că prosoapele şi faţa de masă pe care le-am spălat îngheaţă afară, pe sfoară, aşa, vor fi mai albe şi mai moi.