marți, 5 februarie 2013

Accouchement


Mardi. Qu’est-ce que j’ai fait aujourd’hui? Pas grande chose, un peu de cuisine et des travaux fait-main, je suis en train de finir ma dentelle. Et nous avons appris la bonne nouvelle: hier, notre filleule, Magda a eu un bébé, un garçon, nous savions déjà que c’était un garçon depuis quelques mois. L’accouchement a eu lieu dans l’hôpital d’Abrud.

Marţi. Ce-am făcut astăzi? Mai nimica, puţină bucătărie, şi lucru de mînă, voi termina dantela mea. În plus, am aflat o veste bună: ieri, fina noastră, Magda a avut un bebe, un băiat, ştiam că este băiat de cîteva luni deja. Naşterea s-a petrecut în spitalul din Abrud.

   

Affaires crochet


Le 4 fevrier 2013

Lundi. Je continue mes affaires crochet, je n’ai pas eu le temps de naviguer sur l’internet et je n’ai pas posté mon journal. Aujourd’hui, peut-être.
Luni. Mă ocup în continuare de lucrurile mele croşetate, n-am avut timp să navighez pe internet şi nu mi-am postat jurnalul. Astăzi, poate.

   

Repos


Le 3 fevrier 2013

Dimanche. Pluie et neige. On se repose et... on joue à l’orgue. De temps en temps on est desésperé car, il za tant de choses à apprendre.


Duminică. Ploaie şi zăpadă. Ne odihnim şi... cîntăm la orgă. Din cînd în cînd ne apucă disperarea căci, sînt atîtea de învăţat.

   

nos_enfants_nous_accuseront - Vidéo Dailymotion



J'ai vu cette vidéo sur ma page de facebook, c'est bien si au moins les Français commencent à réagir.
Nos autorités, ne se leveront ni dans 100 ans, ils continuent à aspirer vers une agriculture intenssive et  veulent remplacer les paysans par des mollécules chimiques, comme disaient les protagonistes du film.

Am văzut acest video pe pagina mea de facebook, e bine dacă francezii măcar încep să reacţoneze.
Autorităţile noastre nu se vor trezi nici în 100 de ani, ei continuă să viseze la o agricultură intensivă şi ar vrea ca ţăranii să fie înlocuiţi cu molecule chimice, cum spun protagoniştii filmului..


duminică, 3 februarie 2013

Mauvais temps


Le 2 fevrier 2013

Samedi. Neige, soleil, pluie, comme ça toute la journée, je n’ai fait que cuisiner et crocheter. Aussi, j’ai lavé quelques affaires qui sont tâchées, car on ne les a pas utilisée depuis longtemps.  
Liviu a été à Cîmpeni, des affaires importantes: voiture, les mécaniciens devaient réparer ce qu’eux mêmes avaient cassé la fois passée, orgue, la nouvelle, qui avait besoin d’être „accordée” aux certains rythms, enfin, dentiste. Trop d’affaires...Il n’a pas résolu qu’une partie et le soir il est allé de nouveau. Avec l’orgue.

Sîmbătă. Zăpadă, soare, ploaie, aşa a fost toată ziua, n-am făcut decît să gătesc ceva şi am croşetat. De asemenea am spălat unele lucruşoare care s-au pătat de atîta stat în dulap.
Liviu a fost plecat la Cîmpeni, treburi importante: maşina, mecanicii trebuia să repare ceea ce stricaseră data trecută, orga, cea nouă, avea nevoie să fie „acordată” cu rytmuri de pe aici, în fine, dentist. Prea multe treburi. N-a rezolvat de cît unele şi seara s-a dus iar. Cu orga. 

   

vineri, 1 februarie 2013

Drap ou couverture

Drap ou couverture by martamaghiar
Drap ou couverture, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 1-er fevrier 2013

Vendredi. Hier, il pleuvait, aujourd’hui il a neigé un peu, ensuite il a fait du soleil. L’hiver continue à faire...doux. C’est bien. Janvier est parti, fevrier est arrivé. On n’a pas dépensé beaucoup de bois. C’est bien.
Je suis en train de faire une couverture d’été, en fait ici, ça s’appelle un drap de lit traditionnel, tissé dans la maison. Moi, j’aime l’utiliser comme couverture.

Vineri. Ieri, ploua, azi, a nins un pic, a fost şi soare. Iarna continua să fie blîndă. Ianuarie s-a dus, februarie a sosit. Nu am consumat multe lemne. E bine.
Tocmai fac o cuvertură de vară, ca să zic aşa, de fapt e un cearceaf de pat tradiţional, ţesut în casă. Mie îmi place să-l folosesc drept cuvertură.


  

Brioche et dentelle

Brioche et dentelle by martamaghiar
Brioche et dentelle, a photo by martamaghiar on Flickr.
Le 31 janvier 2013

Jeudi. Il pleut depuis hier, on ne dort pas très bien par un temps pareil, cela depuis peu.
J’ai appris comment continuer une bordure en dantelle reçu de ma chère soeur qui est, à ce moment, à l’hôpital de Aiud, elle est tombée et son épaule droit est sorti de sa place, alors on a du le remettre en place. Ce n’est pas grave, mais très désagréable.
Liviu avait envie de manger de la brioche depuis quelques jours déjà. C’est très bon au petit déjeuner avec une tasse de lait. Donc, au travail!

Joi. Plouă de ieri, nu dorm bine cînd e aşa, mai nou.
Am învăţat să continuu o bordură de dantelă, primită de la draga de sora mea, care e acuma, în spital la Aiud., a căzut şi şi-a scos umărul drept din încheietură, a trebuit să i-l pună la loc. Nu e ceva grav, dar foarte desagreabil.
Liviu avea poftă să mănînce cozonac, deja de cîteva zile îmi spune. E foarte bun la micul dejun cu o cană de lapte. Deci, la treabă!