Le 27 janvier 2013
Dimanche. „La maison qui n’est pas balayée attend des hôtes” dit un proverbe. Et nous voilà avec des hôtes.
Moi, je n’étais pas habillée comme il faut.
Cela a été une belle surprise!
Duminică. Spune un proverb:„Casa nemăturată, musafiri aşteaptă.” Şi iată-ne cu musafiri.
Nici măcar nu eram îmbrăcată ca lumea.
A fost o frumoasă surpriză!
duminică, 27 ianuarie 2013
sâmbătă, 26 ianuarie 2013
Gelée de viande
Le 26 janvier 2013
Samedi. Deux jours sans écrire mon journal, plus encore je n’ai pas fait grand chose dans la maison qui devait être nettoyée et rangée pour le week-end. C’est surtout Liviu qui a travaillé ce matin en nettoyant la cheminée et les tuyaux d’écoulement des cuvettes, ainsi que de petites réparations. Moi, rien. C’est samedi soir et toutes les affaires autour des cuvettes ne sont pas à leur place. J’ai cuisiné un peu, on mangera à peine demain. Gelée de viande. C’est assez rarement que j’en prépare. Liviu aime.
Sîmbătă. Două zile fără să-mi scriu jurnalul, mai mult încă, n-am făcut mai nimic, casa trebuia curăţată şi aranjată pentru week-end. Mai degrabă Liviu a lucrat ceva astăzi, a curăţat hoarnele, a desfundat scurgerea la chiuvete şi ceva reparaţii. Eu, nimic. Este sîmbătă seara şi lucrurile de pe lîngă chiuvete nu sînt încă la locul lor. Am bucătărit un pic, totuşi. Abia mîine vom mînca. Am făcut piftie. Pregătesc această mîncare mai rar. Lui Liviu îi place.
Samedi. Deux jours sans écrire mon journal, plus encore je n’ai pas fait grand chose dans la maison qui devait être nettoyée et rangée pour le week-end. C’est surtout Liviu qui a travaillé ce matin en nettoyant la cheminée et les tuyaux d’écoulement des cuvettes, ainsi que de petites réparations. Moi, rien. C’est samedi soir et toutes les affaires autour des cuvettes ne sont pas à leur place. J’ai cuisiné un peu, on mangera à peine demain. Gelée de viande. C’est assez rarement que j’en prépare. Liviu aime.
Sîmbătă. Două zile fără să-mi scriu jurnalul, mai mult încă, n-am făcut mai nimic, casa trebuia curăţată şi aranjată pentru week-end. Mai degrabă Liviu a lucrat ceva astăzi, a curăţat hoarnele, a desfundat scurgerea la chiuvete şi ceva reparaţii. Eu, nimic. Este sîmbătă seara şi lucrurile de pe lîngă chiuvete nu sînt încă la locul lor. Am bucătărit un pic, totuşi. Abia mîine vom mînca. Am făcut piftie. Pregătesc această mîncare mai rar. Lui Liviu îi place.
miercuri, 23 ianuarie 2013
Carte de voeux
Le 23 janvier 2013
Mercredi. Aujourd’hui, a été une journée agréable pour moi, j’ai reçu une carte de voeux de mon amie Lyliane qui est toujours si précise, pas comme moi, toujours en retard. Merci Lilyane. J’ai reçu de Cluj un supliment alimentaire que je voulais comme une aide pour mes problèmes de santé, un produit à base de myrtilles que j’ai demandé la semaine dernière.
J’ai sorti, bien entendu, à la poste en premier, elle a très bien fonctionné. L’enveloppe postée le 19.01.13 arrive le 23.01.13
Miercuri. Azi, a fost o zi agreabilă pentru mine, am primit o felicitare de la prietena mea Lyliane, care e întotdeauna atît de précisă, nu ca mine mereu în întîrziere. Merci Lyliane. Am primit de la Cluj un supliment alimentar pe care-l voiam ca un ajutor pentru problemele mele de sănătate, un produs pe bază de afine pe care l-am cerut săptămîna trecută.
Am ieşit, bineînţeles, la poştă mai întîi, a funcţionat foarte bine trebuie, s-o spun. Plicul postat în 19.01.13 şi ajunge în 23.01.13.
Mercredi. Aujourd’hui, a été une journée agréable pour moi, j’ai reçu une carte de voeux de mon amie Lyliane qui est toujours si précise, pas comme moi, toujours en retard. Merci Lilyane. J’ai reçu de Cluj un supliment alimentaire que je voulais comme une aide pour mes problèmes de santé, un produit à base de myrtilles que j’ai demandé la semaine dernière.
J’ai sorti, bien entendu, à la poste en premier, elle a très bien fonctionné. L’enveloppe postée le 19.01.13 arrive le 23.01.13
Miercuri. Azi, a fost o zi agreabilă pentru mine, am primit o felicitare de la prietena mea Lyliane, care e întotdeauna atît de précisă, nu ca mine mereu în întîrziere. Merci Lyliane. Am primit de la Cluj un supliment alimentar pe care-l voiam ca un ajutor pentru problemele mele de sănătate, un produs pe bază de afine pe care l-am cerut săptămîna trecută.
Am ieşit, bineînţeles, la poştă mai întîi, a funcţionat foarte bine trebuie, s-o spun. Plicul postat în 19.01.13 şi ajunge în 23.01.13.
marți, 22 ianuarie 2013
Journée fade!?
Le 22 janvier 2013
Mardi. Une journée fade,
si je peux dire comme ça. Je n’ai pas dormi très bien pendant la nuit et
pendant la journée je n’ai pas eu envie de faire grande chose, pourtant je n’ai
pas perdu le temps toute la journée: cuisine, couture, lessive.
Marţi. O zi fadă, dacă pot s-o numesc aşa. Nu am dormit prea
bine astă noapte şi în timpul zilei nu-mi prea venea să fac ceva, totuşi nu am
pierdut vremea chiar toată ziua, unele lucruri trebuie să le faci, vrei nu
vrei: ceva bucătărie, ceva croitorie, ceva haine la spălat.
luni, 21 ianuarie 2013
Crocus
J’ai trouvé une page sur facebook, un journal avec de merveilleuses photos: "A Természet Szerelmesei" ou "Pour ceux qui aiment la nature".
Am găsit o pagină de facebook, un jurnal cu nişte fotografii absolut splendide: "A Természet Szerelmesei" sau "Pentru iubitorii de natură".
Am găsit o pagină de facebook, un jurnal cu nişte fotografii absolut splendide: "A Természet Szerelmesei" sau "Pentru iubitorii de natură".
Infos
Le 21 janvier 2013
Lundi. Deux Roumains ont
perdu leurs vies dans les événements d’Algérie, un autre s’est sauvé et il est
arrivé à la maison. Ils travaillaient à In Amenas, un important complexe gazier se situant à 40 kms au Sud Ouest
de la grande ville gazière, exploité par la compagnie britannique BP (British
Petroluem) et le géant pétrolier algérien Sonatrach.
Les
médias du monde entier ont maintenant un sujet à mâcher.
Luni. Doi
români şi-au
pierdut viaţa în timpul evenimentelor din Algeria, un altul s-a salvat şi a
ajuns acasă. Ei lucrau la In Amenas, un important complex de gaze, situat la 40 km în sud-vestul marelui oraş industrial, exploatat de
compania britancă BP (British Petroluem) şi uriaşa companie algeriană
Sonatrach.
Mass media din toată lumea are acum un subiect de
mestecat.
duminică, 20 ianuarie 2013
Hiver et des oiseaux
Le 20 janvier 2013
Dimanche. Il neige. Je suis allée au centre où j’avais quelque courses à faire et pour sortir un peu. Il ne fait pas froid et on ne sait s’il neige ou il pleut.
J’ai parlé au téléphone avec Elisa qui sait dire “uunica”, c’est-à-dire “bunica”=grand-mère.
Duminică. Ninge. M-am dus totuşi pînă în Centru pentru ceva cumpărături şi pentru a ieşi un pic. Nu este frig de loc şi nu se ştie precis dacă ninge sau plouă.
Am vorbit cu Elisa care ştie să spună “uunica”, adică “bunica”.
Dimanche. Il neige. Je suis allée au centre où j’avais quelque courses à faire et pour sortir un peu. Il ne fait pas froid et on ne sait s’il neige ou il pleut.
J’ai parlé au téléphone avec Elisa qui sait dire “uunica”, c’est-à-dire “bunica”=grand-mère.
Duminică. Ninge. M-am dus totuşi pînă în Centru pentru ceva cumpărături şi pentru a ieşi un pic. Nu este frig de loc şi nu se ştie precis dacă ninge sau plouă.
Am vorbit cu Elisa care ştie să spună “uunica”, adică “bunica”.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)