luni, 27 august 2012

Les cousins font connaissance

Le 24 août 2012

Vendredi. Aujourd’hui, Dan-Martin et les siens sont arrivés de Alba Iulia. Elisa et Cristian font connaissance et jouent ensemble. On prend le repas du soir ensemble.

Vineri. Azi, Dan-Martin şi ai săi au sosit de la Alba Iulia. Elisa şi Cristian fac cunoştinţă şi se joacă împreună. Luăm cina cu toţii.

  

Deux jours avec nos Italiens

Le 22,23 août 2012

Mercredi et jeudi. Les Italiens à Cîmpeni et au Glacier de Scărişoara. Les voici!
Miercuri şi joi. Italienii la Cîmpeni şi la Gheţarul de la Scărisoara. Iată-i!

    

Réunion


Le 21 août 2012

Mardi. À Oradea, nous nous sommes séparés de Liviuţ pour laisser assez de place dans la voiture pour Monica, Cristian et leurs bagages et nous sommes arrivés à Arieşeni avec Călin. On a dormi un peu et on a commencé des préparatifs pour la famille réunie, une partie de la famille, car les Américains n’ont pas voyagé cette année. Cette réunion a lieu vendredi et samedi prochain. Nous serons depuis demain avec nos Italiens.

Marţi. La Oradea, ne-am despărţit de Liviuţ pentru a lăsa destul loc în maşină pentru Monica, Cristian şi bagajele lor şi am venit la Arieşeni cu Călin. Am dormit un pic şi am început pregătiri pentru familia reunită, mai puţin americanii care nu au venit acasă anul acesta. Această reuniune va avea loc vineri şi sîmbăta viitoare. De mîine vom fi cu italienii noştri.

    

Préparatifs


Le 20 août 2012

Lundi. Hier, dernières préparatifs, courses, un peu d’ordre dans nos affaires. Aujourd’hui, on part vers 20 h. Quelque part, entre Venice et Veronne nous nous arêterons pour prendre Edy, la nièce de Monica.

Luni. Ultime pregătiri, cumpărături, cadouri, un pic de ordine printre lucrurile noastre. Azi, plecăm, pela ora 20oo. Undeva, între Veneţia şi Verona ne vom opri să o luăm pe Edy, nepoata Monicăi.

    

sâmbătă, 25 august 2012

Gambolò

Le 19 août 2012

Dimanche. En fait, notre fils habite à Gambolò, une commune de la province de Pavia, région de Lombardia. Il travaille à Milan.

Duminică. De fapt, fiul nostru locuieşte la Gambolò, o comună din provincia Pavia, regiunea Lombardia. El lucrează la Milano.(photo:internet)

    

Trucs


Le 18 août 2012

Samedi. De retour, nous avons voyagé mieux qu’à l’allé parce qu’on connaissait déjà les trucs de l’autoroute, sauf une seule chose: payer l’essance à l’avance, ce qui voulait dire: laisser un document à la caisse et payer après avoir mis l’essance, mais la dame avait mal à expliquer et parlait comme si elle avait mal aux dents. „ Vous avez une bouche pour parler aussi, pas seulement pour manger”, dis-je après avoir fait trois fois le chemin de la pompe à la caisse. Au reste tout s’est très bien passé, nous avons mis 6 heures pour rentrer.
À Milan, il faisait beaucoup plus chaud car il n’y avait pas la brise marine.

Sîmbătă. La întoarcere, am călătorit mai bine pentru că deja cunoşteam trucurile autostrăzii, în afară de una singură, cum se plăteşte benzina înainte, adică trebuia să lăsăm un document la casă, apoi, luam benzina şi plăteam, dar doamna de la casă ne-a spus doar că se plăteşte în avans. „Doamnă, aveţi gura şi pentru a vorbi, nu doar pentru a mînca”, i-am zis după ce am făcut de trei ori drumul de la pompă la casă. În rest, totul s-a petrecut foarte bine, am făcut tot drumul în 6 ore.
La Milano, era mult mai cald, nu există briza marină. 

  

joi, 23 august 2012

Visite éclair


Le 17 août 2012

Vendredi. Je voulais raconter notre visite éclair en France de notre retour parce que chez moi, j’ai mon ordinateur que je connais bien, aussi mon internet et chez nous il ne fait pas si chaud dans la maison pendant le soir.
Qu’est-ce que nous avons fait au Pradet ces jours qui ont passé si vite? Lyliane nous a montré sa plage préférée, à Hyères, une plage aux galets, pas du tout agglomérée, au moins à l’heure où nous sommes allés.
C’est Liviu qui voulait se baigner dans la Méditérannée, pas moi. C’est vrai, je n’avais pas imaginé une eau de mer aussi chaude et agréable. Nous avons pris le chemin de la plage chaque fin d’après-midi, mais pas à Hyères, mais au Pin du Galles, c’était moins sympa, mais plus près de notre studio.
Nous avons fait des courses, Olga voulait un rideau pour la salle de bains que nous avons à peine trouvé, par exemple. Enfin, jeudi, à midi nous avons pris le déjeuner chez une autre amie et correspondente, Nicole. Aujourd’hui, à 4h du matin, nous sommes partis, on a quitté la France en regrettant nos gentilles hôtesses et le chant des cigales.

Vineri. Voiam să povestesc visita noastră fulger în Franţa, pentru că acasă, am calculatorul meu, internetul merge bine şi în casă nu este atît de cald seara.
Ce am făcut noi la Pradet în aceste zile care au trecut atît de repede. Lyliane ne-a arătat plaja ei preferată, la Hyères, o plajă cu pietricele, nu cu nisip, dar agreabilă şi mai ales mai puţin aglomerată, cel puţin la ora la care noi am fost acolo. De fapt Liviu este cel care îşi dorea să facă baie în Mediterana, nu eu. E drept că nu-mi imaginasem o apă a mării atît de caldă şi plăcută. După aceasta, am luat-o înspre plajă în fiecare după amiază, spre seară, dar nu la Hyères, ci la Pin du Galles, o plajă mai puţin simpatică, dar mult mai aproape de studioul în care stăteam noi.
Am făcut cumpărături, Olga voia o perdea pentru baie, de exemplu, pe care cu greu am găsit-o. În fine, joi am fost invitaţi să luăm masa la Nicole, o altă prietenă şi corespondentă. Azi, la ora 4oo dimineaţa, am plecat, am părăsit cu regret Franţa, pe foarte drăguţele noastre gazde şi cîntecul greierilor.