duminică, 1 ianuarie 2012

Premier jour, un dimanche

Le 1-er janvier 2012
Dimanche. À minuit, Liviu et Dan-Martin sont sortis pour regarder les feux d’artifices dire Bonne Année aux voisins. Il y avait plus de monde que l’an dernier.
Aujourd’hui, nous avons du travail à la cuisine, s’occuper de la petite, sortir un peu, à midi ou pendant l’après-midi. Il fait assez froid.
Duminică. La miezul nopţii, doar Liviu şi Dan-Martin au ieşit ca să vadă focurile de artificii, să le fotografieze, să spună La mulţi ani vecinilor. Era mai multă lume decît anul trecut.

Azi, am trebăluit prin bucătărie, fiecare s-a ocupat cîte puţin de micuţa, au ieşit un pic, pe la prînz sau după masă. E destul de frig totuşi.(Photo:Dan-Martin)
      

2012

La mulţi ani!

Bonne Année!

Happy New Year!


Tuturor cititorilor mei!

A tous mes lecteurs!

To all my readers!


                          

sâmbătă, 31 decembrie 2011

Voeux de Nouvel An

Le 31 décembre 2011

Samedi.  Cette nouvelle année va commencé mieux, un dimanche.  Les fêtes du Réveillons ont commencé. Les télévisions ont fait de la publicité depuis quelque temps déjà pour attirer plus de téléspectateurs, les pensions de la commune ont commencé les préparatifs il y a quelques jours pour le repas de ce soir. Nous avons déjà mangé de très bons gâteaux de la pension La Vasile, ici tout près.
Les jeunes qui faisaient des répétitions avec Liviu sont partis, eux aussi pour faire des voeux de Nouvel An aux hôtes des pensions.

Sâmbătă.Acest nou an va începe mai bine decît celălalt, duminica. Petrecerile de Revelion au început, televiziunile au făcut publicitate pentru programele lor de ceva vreme deja pentru a-şi atrage cît mai mulţi telespectatori, de acum cîteva zile pensiunile din comună s-au apucat de pregătiri pentru masa din seara aceasta. Am şi mîncat nişte prăjituri foarte bune de la pensiunea La Vasile, aci aproape de noi.
Tinerii  care s-au pregătit cu Liviu, au plecat să facă urări de Anul Nou oaspeţilor pensiunilor.(photo:Dan-Martin)

        

vineri, 30 decembrie 2011

Anniversaire, traditions

Le 30 décembre 2011

Vendredi. La copine de mon fils a eu aujourd’hui son anniversaire, alors qu’on lui souhaite Bon anniversaire!
Demain, le dernier jour de l’an 2011.
Il y a des jeunes, dans la commune qui se préparent d’aller faire des voeux chez les autres, pendant la nuit du 31 vers le 1-er janvier: costumes, musiciens, traditions. Ils ont répété tout le petit spectacle avec Liviu. Malheureusement, je n’ai pas eu le temps d’aller les voir, prendre des photos!

Vineri. Azi, prietena fiului nostru şi-a sărbătorit ziua de naştere, să-i urez şi eu, aici: La mulţi ani!
Mîine, ultima zi din anul 2011.
Nişte tineri au făcut o trupă care să meargă la urat în noapte de 31 spre 1 ianuarie: costume, muzicanţi, tradiţii. Au repetat tot spectacolul cu Liviu. Din păcate nu am avut timp să merg să-i văd şi să fac nişte fotografii!

joi, 29 decembrie 2011

Petites filles et ordinateurs

Le 29 décembre 2011

Jeudi. Ma copine de jeunesse, Aurica, me dit souvent que sa petite fille, ne lui permet plus de passer du temps devant l’ordinateur parce qu’elle aime aussi jouer avec les tastes.
Je la comprends très bien. Hier, Elisa a enlevé la taste „o” de mon laptop et elle n’a que 6 mois!!!

Joi. Prietena mea din tinereţe, Aurica, îmi spune deseori că nepoţica sa nu-i permite să-şi petreacă timpul în faţa calculatorului, pentru că îi place să se joace cu tastatura. O cred. Ieri, Elisa noastră a reuşit să scoată tasta „o” a leptopului meu, şi nu are decît 6 luni!!!

miercuri, 28 decembrie 2011

Visite de fin d'année



Le 28 décembre 2011

Mercredi. Vers le soir, Elisa est arrivée avec ses parents.
Miercuri. Spre seară, Elisa a sosit împreună cu părinţii.(photo: Dan-Martin)
                    

        

Noël a passé

Le 27 décembre 2011

Mardi. Le troisième jour de Noël, le dernier noël de cette année. On a passé un Noël tranquil, autrefois j’étais toujours stressée. L’an dernier j’avais des problèmes de santé et j’avais l’impression que la fête ne pourrait pas passer sans moi, mais elle a passé. C’est vrai, que j’avais appellé ma filleule Magda pour laver les fenêtres, le reste du nettoyage je l’ai fait comme j’ai pu, avec ma main gauche. Cette année, j’ai tout fait, seule, parfois avec Liviu. Aujourd’hui, on a recommencé: les tapis d’abord, passer l’aspirateur dans la chambre où dormira la petite.
Hier, la visite de notre voisine, Lumi, nous a fait très plaisir, aujourd’hui, mon amie Aurica, m’a envoyé une chanson dont l’interprète vocal est son fils...ce sont des moments agréables, comme de petits cadeaux qu’on reçoit du bon Dieu.

Marţi. A treia zi de Crăciun, ultima colindă din acest an. Am petrecut un Crăciun liniştit, altădată eram mereu stresată de sărbători. Anul trecut avusesem probleme de sănătate şi mi se părea că n-are să fie Crăcun din cauza asta, dar a trecut totuşi. E adevărat că am chemat-o pe fina mea Magda să-mi şteargă geamurile, restul curăţeniei l-am făcut cum am putut, cu mîna stîngă. Anul acesta, am făcut totul singură, uneori m-a ajutat Liviu. Azi, am luat-o de la capăt, aerisit covoare, aspirat, şters parchetul, în camera unde doarme micuţa.
Ieri, vizita vecinei noastre, Lumi, ne-a făcut mare plăcere, azi prietena mea Aurica mi-a trimis un cîntec al cărui interpret e chiar fiul ei, sînt nişte momente tare agreabile, ca nişte cadouri pe care ţi le face bunul Dumnezeu. 
Photo: Magda