marți, 28 iunie 2011

Le 28 juin 2011

Mardi. Cuisine. Organiser l’accueil des Belges, propositions pour les loger, téléphones. Le soir, réunion.

Marţi. Bucătărie. Organizarea primirii belgienilor, propuneri de cazare, telefoane. Seara, reuniune.












luni, 27 iunie 2011

Découvertes

Le 27 juin 2011

Lundi. Martin a retrouvé le charme des vacances chez les grands parents, à la campagne , les enfants des voisins...Nous sommes pour le moment à trois. Boni et Otilia sont partis à Braşov.
Parmi les découvertes de Martin: il a vu comment est l’intérieur d’une poule, le coeur, l’estomac...Tout ça, avant d’en faire la soupe. Il était tout émerveillé.
Biensur qu’il était aussi intéressant d’assister à la traîte des vaches, au repas du petit veau et de prendre des photos des petits cochons qui viennent de voir la lumière du jour depuis peu.

Luni. Martin a redescoperit farmecul vacanţei la bunicii de la ţară, joaca împreună cu cei de seama lui sau mai mici de prin vecini...Sîntem din nou în trei. Boni cu Otilia au plecat la Braşov.
Printre descoperirile lui Martin: a văzut alcătuirea internă a unuei găini, inima, stomacul, a fost foarte uimit. Asta înainte de a o pune în supă.
Tot foarte interesant a fost să asiste la mulsul vacilor, la hrănitul viţelului, sau să fotografieze purceii care au văzut lumina zilei de puţină vreme. (photo Martin-José)



 



    


 







        

duminică, 26 iunie 2011

Anniversaire

Le 26 juin 2011

Dimanche. Si je pense bien c’est aujourd’hui que la petite Elisa a 10 jours. Elle est en train de prendre son petit bains, de faire connaissance avec sa famille. La mère, elle la connais déjà, le père aussi. Mais il y a la grande-mère et les autres...Alors, Bon anniversaire chérie!

Duminică. Dacă mă gîndesc bine, micuţa Elisa are azi 10 zile. Învaţă o mulţime de chestii: băiţa e una dintre ele, face cunoştinţă cu familia. Pe mama o ştie mai demult şi pe tata, dar mai e bunica şi ceilalţi... Prin urmare, La mulţi ani, scumpica! 



sâmbătă, 25 iunie 2011

Medical Center, Éva Déak

Le 24 juin 2011

Vendredi. Nous rentrons de Cluj où j’ai été au Medical center de Éva Déak pour un contrôle de routine. Elle nous a accueilli avec gentillesse même si c’était vers la fin de la journée de travail.
Dans le centre il y a maintenant un médecin spécialiste en maladies de nutrition, qu'elle me reccomande chaleureusement pour me débarasser de kilos en plus et j'en ai assez, ce qui n'est ni esthétique ni sain. En ce sens, elle même est un bon exemple avec sa nouvelle ligne à envier.
J’ai vu aussi qu’il y a même un thérapeute Bowen
À Cluj, nous avons rencontré  aussi Iuliana et Claudiu, les enfants de ma soeur.

Vineri. Tocmai ne-am întors de la Cluj unde am fost la Medical center ai doamnei Éva Déak pentru un control de rutină. Mai nou, are un specialist în boli de nutriţie pe care mi-l recomandă cu căldură, dacă vreau să scap de colăceii de pe burtă, care nu sînt estetici, dar mai ales nu sînt sănătoşi. În acest sens, ea însăşi se poate lăuda cu o siluetă de invidiat. Am văzut că are chiar un terapeut Bowen.
La Cluj, i-am întîlnit de asemenea pe Iuliana şi Claudiu, copiii surorii mele.     


 






























Rythme

Le 23 juin 2011

Jeudi. Je perds de nouveau mon rythme, je ne sais pas pourquoi...

Martin joue avec les enfants des voisins, il n’a pas le temps de rentrer pour manger au moins.

Joi. Îmi pierd ritmul din nou, nu ştiu de ce...

Martin se joacă prin vecini. Nu are timp nici să mănînce măcar.







miercuri, 22 iunie 2011

Partie de tennis

Le 22 juin 2011

Mercredi. Enfin, hier les Américains sont arrivés du pays, de Avrig et Sibiu où ils ont visité des parents et des amis.
Aujourd’hui, ils sont allés voir le Glacier de Scărişoara et le soir ils ont fait une partie de tennis à Vîrtop.

Miercuri. În fine, ieri, americanii noştri au ajuns acasă, după nişte vizite prin ţară, pe la Avrig şi Sibiu, la neamuri şi prieteni.
Azi, au fost la Gheţarul de la Scărişoara iar seara au făcut o partidă de tennis la Vîrtop. 


Plantes pour les tisanes


Le 21 juin 2011

Mardi. J’ai eu trois choses à faire: le fromage de brebi qu’on avait acheté de Aiud, une lessive, un cueillette de fleurs de rosier pour le sirop. Du rosier, je n’en ai pas cueilli, mais j’ai des fleurs de serpolet et d’aubépine. Ce n’est pas moi qui les ai cueilli, mais une copine, Reli.

Marţi. Am avut trei lucruri de făcut azi: brînza de oaie pe care am cumpărat-o de le Aiud, nişte haine de spălat şi nişte flori de trandafir pentru dulceaţă, să culeg. Trandafiri n-am reuşit să culeg, în schimb, am obţinut nişte cimbrişor şi nişte flori de păducel de la o prietenă, Reli.