luni, 3 ianuarie 2011

2011

Le 1-er janvier 2011

Samedi. Le Nouvel An a commencé en fin de semaine, ça contredit un peu mon esprit d’équilibre, n’en pensons plus!
Nous avons dormi jusque tard, donc nous avons commencé la journée par un déjeuner leger, une soupe de poule, comme le proverbe dit: la vieille poule fait la bonne soupe.
Vers le soir on s’est promenés un peu, il faisait assez froid et je n’ai pas pris l’appareil photo parce que la lumiere du soir n’était pas bonne...

Sîmbătă. Anul Nou a început la sfîrşit de săptămînă, asta nu prea se potriveşte cu spiritul meu de echilibru, dar să nu mă mai gîndesc!
Am dormit pînă tîrziu, aşaca am început prima zi din Noul An cu masa de prînz, o supă de găină, cum se zice: găina bătrînă face supa bună.
Spre seară, am ieşit la o mică plimbare, era frig, nu mi-am luat aparatul foto, pentru că se însera.

vineri, 31 decembrie 2010

Bonne Nouvelle Annee 2011!

Le 31 décembre 2010

Vendredi.
Je voudrais souhaiter une merveilleuse Nouvelle Année 2011 aux lecteurs de mon blog. Une Bonne Année pleine de réussite et surtout une très bonne santé !
Bonne Nouvelle Annee 2011!

Aş vrea să urez un minunat An Nou 2011, tuturor cititorilor mei. Un An Bun, plin de reuşite şi mai ales multă, multă, sănătate !
An nou fericit 2011!


To all my dear readers Happy New Year 2011! Thanks to each and every one of you!

(Photo: internet)

Musiciens

Le 31 décembre 2010


Jeudi. Ces jours les touristes qui veulent entrer dans le nouvel an ici, à la montagne,sont arrivés déjà, mais il y en a encore qui doivent venir ce soir même. Le village, est bien animé au centre, il y en a qui se promènent, les petits magasins bondés de monde, quelques pensions ont invité des musiciens qui donnent des petits spectacles de musique...

Joi. În aceste zile, turiştii care vor să întîmpine noul an la munte au sosit deja, dar nu toţi, unii urmează să ajunga chiar în seara aceasta.
Satul este foarte animat în centru, unii se plimbă, micile noastre magazine sînt ticsite de lume care cumpără una alta, unele pensiuni au invitat muzicanţi ce prezintă mici spectacole menite să ocupe musafirii, dar şi localnicii...

Deux jours avant le Réveillon

Le 29 décembre 2010

Mercredi. Normalement, je devrais reprendre des antiinflamatoires, je devais le faire depuis hier, mais je ne le ferais plus, il y avait trop de médicaments et je crois que tout ça n’a pas fait des miracles... Enfin, je vais bien, aproximativement bien...
Maintenant, je vais repasser du linge et je vais faire un menu pour la nuit du Réveillon.

Miercuri. În mod normal ar trebui să-mi reiau medicaţia cu antiinflamatoare, trebuia s-o-ncep încă de ieri, dar nu o voi mai face-o, erau prea multe medicamente şi cred că minuni nu face...În fine sînt bine, aproximativ bine...
Acum, voi călca puţin, am spălat, în timpul acesta mă voi gîndi la un meniu pentru Revelion.

miercuri, 29 decembrie 2010

Préparatifs pour le Nouvel An

Le 28 décembre 2010

Mardi. Le Noël a passé, l’hiver est bien installé, avec de la neige, peut-être pas suffisante pour skier sans souci, mais pendant cette nuit il a neigé encore, pas beaucoup mais toute la nuit.
On fait des préparatifs pour le Nouvel An. Dans certains pensions les touristes sont arrivés, à la colonie de vacances, tout près de chez nous il y avait un petit groupe qui cuisinait quelque chose, dehors, dans une marmite au dessus d’un feu de bois...

Marţi. Crăciunul a trecut, iarna s-a instalat bine, cu zăpadă, poate nu suficientă pentru a schia fără griji, dar în timpul acestei nopţi, a nins încă, nu mult, dar toată noaptea.
Se fac ultimele pregătiri pentru întîmpinarea Noului  An. În unele pensiuni şi case au sosit musafirii, la tabără am văzut un grup care gătea ceva, afară, la ceaun aşezat pe un foc cu lemne.

duminică, 26 decembrie 2010

Ocna Mureş


Depuis mercredi, le 22 décembre 2010, nous avons suivi les évenements d’Ocna Mureş, où habite ma soeur. C’est une ville du centre de la Transilvanie où on a exploité depuis longtemps et on exploite encore le sel. Les anciennes galeries ont été inondé avec de l’eau fraiche des pluies en excès de l’été, de l’automne et de l’hiver et une d’elles, au dessus de laquelle se trouvait un supermerché, s’est écroulé avec le magasin, la route et encore quelques bâtiment...Pas de victimes, mais un évenemnet terrible qui nous a tenu en tension avant Noël surtout que ma soeur habite assez près de l’endroit respectif. Le bâtiment de la photo n'existe plus.

De miercuri, 22 decembrie 2010, am urmărit evenimentele din Ocna Mureş, unde locuieşte sora mea. Este un oraş din centrul Transilvaniei, unde din timpuri străvechi s-a exploatat sarea şi încă se exploatează. Vechile galerii, au fost inundate cu apa de ploaie în exces, din această vară, din toamnă şi din iarna aceasta şi una dintre ele, deasupra căreia s-a construit un supermagazin, s-a prăbuşit cu magazin cu tot şi chiar cu încă ceva clădire din apropiere.. Nu au fost victime, dar evenimentul ne-a ţinut tensionaţi înainte de Crăciun, mai ales că sora mea locuieşte în apropiere de locul cu pricina. Magazinul din fotografie nu mai există. ( photos: internet)   

Nous voilà!