vineri, 23 iulie 2010

Dans l'attente des enfants


Le 21 juillet 2010

Mercredi.Fatiguée de tant de chaleur, je n’ai pas fait grand chose aujourd’hui.Je devais faire la cuisine, mais j’ai fait des mots croisés toute la jounnée.Le soir à peine, j’ai passé l’aspirateur.
Les enfants sont en Slovénie ce soir encore. Demain ils vont partir vers la Roumanie.

Miercuri.Obosită de căldură, dar nu numai atît, e o atmosferă apăsătoare. Abia seara, după ce s-a mai răcorit am putut să dau cu aspiratorul .
Copiii sînt în Slovenia şi în seara aceasta, abia mîine pleacă înspre România.(photo:Boni)

marți, 20 iulie 2010

Crise économique

Le 20 juillet 2010

Mardi. La pluie d’hier n’était pas une blague: les rivières Arieş et Cobleş avaient l’eau sale et un grand débit.  En rentrant de ma promenade habituelle, je me suis arrêtée chez Marie, mon ancienne logeuse et elle m’a demandé des nouvelles de mes enfants. Eh, bien, quelqu’uns sont en train d’arriver à la maison en fin de semaine. Les siens aussi, la fille cadette, Rodica arrive demain.
Je me suis arrêtée aussi chez les Flueraş. Je voulais entendre des nouvelles sur l’internet, il paraît que la petite affaire va faire faillite. Les gens cherchent déjà une autre solution.
Aussi la petite entréprise qui tient le Kiosque des journeaux nous quittera bientôt.
Il y a aussi des petites cabanes en vente partout dans la vallée. C’est la crise!!!

Marţi. Ploaia de ieri nu a fost o glumă: Arieşul şi Cobleşul aveau apele murdare şi debitul mărit aseară, cînd am fost la plimbarea obişnuită. La întoarcere am intrat pe la Mărie, care m-a întrebat despre copii. Ei, bine chiar acum sînt în drum spre casă, unii dintre ei.

Ai săi de asemenea, fiica cea mai mică, Rodica vine mîine acasă.
M-am oprit şi pe la Fluerş pentru că voiam să-ntreb ce se mai aude cu internetul. Se pare că e o firmă mică pe cale să dea faliment.
La fel şi cea care ţine chioşcul de ziare. Pentru internet vecinii caută deja alte soluţii.
Pe vale, am văzut peste tot cabane de vînzare. Este criză, ce mai!!!

Un été humide

Le 19 juillet 2010

Lundi. Une belle journée, avec l’habituel moment de pluie, rapide, riche et accompagnée d’éclair et des coups de tonnerre, moins d’une heure.
Aujourd’hui, j’ai eu parmi d’autres clients au Point d’informations une dame de Cluj, Gabriela Popa qui m’a appelé pour des renseignements et pour un offre des publications qui pourraient intéresser les touristes.

Luni. O frumoasă zi de vară, care a avut momentul său de ploaie însoţită de fulgere, trăznete şi tunete, mai puţin de o oră, după care s-a făcut din nou vreme bună.
Azi, am avut, printre alţi clienţi o doamnă din Cluj, Gabriela Popa, care m-a sunat pentru informaţii, dar şi pentru o ofertă de carte care ar putea interesa pe turiştii ce vin la Punctul de informaţii.

Beau temps, pluie, beau temps...

Le 18 juillet 2010

Dimanche. Encore une belle journée, même si après-midi il a plu un peu. Hier, aussi une pluie menaçait, mais finalement tout a passé sans aucune goutte. Aujourd’hui, il a plu, mais juste un peu.
J’ai parlé avec Mirela pour qu’elle accueille les touristes qui ont réservé depuis le 26. Vraiment, je ne pouvais pas me débrouiier avec de la famille et des touristes.

Duminică. Încă o zi cu vreme frumoasă, chiar dacă a plouat puţin, ieri doar a ameninţat ploaia, azi a plouat, dar una scurtă, după care s-a făcut iar timp frumos.
Am vorbit cu Mirela să-mi preia ea turiştii din 26 iulie. Îmi pare tare rău că nu pot să-i primesc, dar nu am cum, dacă vin acasă copiii.

Enterrement




 Le 17 juillet 2010

Samedi. Un jour avec des clients au Point d’informations, des travaux de samedi, ainsi que la participation à l’enterrement de Valéria. La famille a servi un repas d’adieu dehors. Il faisait très chaud, mais juste avant que les gens s’assoivent à table, des nuages ont couvert le ciel et il faisait plus frais. Les plats ont été sans défaut. Elle aurait été contente.
Et, biensûr on n’a pas d’internet, et ils ne répondend au téléphone, nos distributeurs.

Sîmbătă. O zi cu clienţi la Punctul de informaţii, cu lucrările de fiecare sfîrşit de săptămînă şi cu participarea la înmormîntarea Valeriei. Familia a servit masa de adio afară, pomana, după obicei. Era mare căldură. Chiar mă întrebam cum o să stau la masă in soare, dar chiar cu puţin înainte ca lumea să se aşeze la mese, norii au acoperit cerul şi s-a mai răcorit. Mîncarea a fost fără cusur. Ea care era o perfecţionistă în această ptivinţă, ar fi fost mulţumită.
Şi, bineînţeles, sînt fără internet, iar distribuitorii noştri nu răspund la telefon.




Valeria

Le 16 juin 2010

Vendredi. Nous sommes toujours sans internet, personne ne sait de quoi il s’agît.
Hier, en fin d’après-midi, Valeria du Justin est morte, tout simplement, elle est tombée dans la cour pendant des activités ménagères. Elle avait 73 ans et a été une des femmes dignes d’admiration de cette commune, le moteur de son ménage, une bonne mère de famille qui a élevé desux fils et une fille et a réuni pendant les vacances autour d’elle les cinq petits-fils et deux arrière-petits-fils. Elle va leur manquer, à tous.

Vineri. Sîntem tot fără internet, nimeni nu ştie despre ce este vorba.
Ieri, spre seară, Valeria lii Iustin cum se spune pe aici, a murit, pur şi simplu a căzut în curte, în timpul activităţilor gospodăreşti. Avea 73 de ani şi a fost una dintre vrednicele femei ale acestei comune, motorul gospodăriei sale, o mamă bună care a crescut doi fii şi o fiică, o bunică ce a reunit în fiecare vacanţă în jurul ei pe cei cinci nepoţi şi, de curînd şi doi strănepoţi. Tuturor o să le lipsească prezenţa ei discretă.

On est sans internet. Pour combien de temps?


Le 15 juillet 2010

Jeudi. Hier, l’internet a été coupé quand j’étais en train de charger les photos pour le dernier “post” et aujourd’hui il n’est plus revenu, je ne sais pas quelle défection pouvait se produire qu’il continue à rester sans vie...
J’ai travaillé toute la journée en essayant de profiter au maximum du beau temps du matin. Heureusement, il a fait beau toute la journée, un peu trop chaud, mais c’est normal à la moitié du mois de juillet.
Nettoyage général. Laver le linge, les rideaux, les fenêtres, les tapis, j’en ai fini il y a quelque temps déjà.
J’ai sorti les coussins, les couvertures et les édredons au soleil. Nous faisions ainsi quand nous étions jeunes, moi et ma soeur. Maman voulait qu’on sort tout au grand air. On faisait une grande lessive, en portant tout le linge à la rivière. À la campagne, on faisait les moissons, le blé était le dernier et le plus important. Ici, à la montagne les gens font des préparatifs pour la fauche des foins qui commenceront après le 20 juillet.

Joi. Ieri, internetul s-a întrerupt exact pe cînd încărcam nişte fotografii pentru ultima postare. N-a mai venit. Nici azi. Ce defecţiune s-a putut ivi, nu –mi pot da seama...Eu am lucrat toată ziua, încercînd să profit la maximum de vremea frumoasă ce se arăta de dimineaţă. Din fericire, a fost timp frumos toată ziua, poate un pic prea cald, dar asta este normal la jumătatea lunii iulie.
Curăţenie generală. Spălat de lenjerie, perdele, ferestre, de covoare nu mai zic, le-am spălat deja de ceva timp. Am scos pernele, cuverturile, plapumele la aer. Făceam treaba aceasta, încă din prima tinereţe, cu sora mea. Mama voia să scoatem totul , să aerisim, să spălăm. Duceam lenjeria, cuverturile, covoarele preşurile la rîu să le clătim după ce-au fost spălate cu săpun şi opărite cu leşie. Era imediat după secerişul grîului. Aici, la munte, oamenii abia se pregătesc pentru începerea cositului fînului, dupa 20 ale lunii.