miercuri, 12 mai 2010

Du pain et du cirque en Roumanie





Le 12 mai 2010

Mercredi. “Du pain et du cirque”. D’où cette expression? De Rome antique. L’écrivain Juvenal reprochait à ses contemporains de ne plus demander à l’État que de la nourriture et du cirque ( circenses), pour distraire leur attention de choses plus importantes.
Il n’y a pas encore un décret ou une loi, peut-être une qui n’est pas écrite mais, c’est le slogan non avoué (encore) de la politique roumaine. Il y a eu depuis décembre, pour ne pas aller plus loin, une multitude et une variété extraordinaire de sujets pour faire du spectacle devant la nation qui, malheureusemnet, s’amuse bien. Le dernier sujet est la crise financière et des prévisions sur le futur immédiat semblable à la Grèce. Les gens commencent à s’amuser moins depuis que le président Băsescu d’abord et ensuite le Premier ministre Boc, nous avaient parlé des mésures urgentes anticrise: diminution des salaires de 25% dans le secteur budgétaire et de 15% les pensions. Ça, depuis le 1-er juin.
Quel sujet pour les télévisions!!! Quel délice!!!

Miercuri. “Pîine şi cirque”. De unde vine această expresie? Din Roma antica. Scriitorul Juvenal (†130 d.Hr.) a reproşat contemporanilor săi că aceştia nu mai cereau statului decît să le umple burţile şi să le distragă atenţia cu circenses (luptele gladiatorilor din arenă) de la treburi mai importante.
Nu există încă un decret sau o lege, poate una nescrisă (încă), dar acesta este sloganul nemărturisit al politicii româneşti. Au fost, din decembrie, pentru a nu merge mai departe, o multitudine de subiecte pentru a face spectacol în faţa naţiunii care, din păcate, s-a amuzat foarte bine. Ultimul subiect este criza financiară şi previziunile pentru viitorul apropiat pe urmele Greciei, sau mai rău. Oamenii încep să se amuze mai puţin de cînd Preşedintele Băsescu, mai întîi şi apoi Premierul Boc au anunţat ca măsuri imediate anticriză scăderea cu 25% a salariilor din domeniul bugetar şi cu 15% a pensiilor. Asta de la 1 iunie.
Ce subiect pentru televiziuni! Ce deliciu! 

marți, 11 mai 2010

La faux

Le 11 mai 2010

Mardi. J’ai une faux électrique qui a besoin d’un transformateur pour fonctionner branchée à nos prises de 220V. Et j’ai fait un court-circuit, le transformateur a fumé et maintenant je ne sais pas si on peut le réparer ou pas. Liviu n’a pas eu le temps de s’en occuper. Donc l’allée doit attendre.

Marţi. Am o coasă electrică ce are nevoie de un transformator ca să funcţioneze la prizele noastre de 220V. Ieri, am făcut un scurtcircuit, transformatorul a fumegat, nu mai merge şi nu ştiu încă  de mai poate fi reparat. Liviu nu a avut timp sa se ocupe de asta, aleea mai aşteapta pînă o pot tunde.

luni, 10 mai 2010

La fête du roi

11401062711.jpgLe 10 mai 2010

Lundi. J’ai commencé à couper l’herbe de l’allée, mais il y a eu un problème, peut-être le transformateur est abîmé.
Le 10 mai était autrefois en Roumanie la fête du roi.

Luni. Am început să tai iarba dar e o problemă, poate s-a stricat transformatorul...
10 mai era altă dată, în România, ziua regelui.


http://patratosu.files.wordpress.com/2007/04/11401062711.jpg

David-simbolul Florentei

david-150.gif (6754 bytes)David de Michelangelo

Plongée dans la lecture






Le 9 mai 2010

Dimanche. Une belle journée. Moi, totalement plongée dans la lecture. Michelange est obligé de réaliser une fresque, ce qui n’est pas son “métier”, il s’agit de la Chapelle Sixtine et du pape Iulius le II-e. Je me trouve en début du VI-e siècle.
Le soir, je pense pouvoir sortir un peu acheter quelque chose pour le chat et  des fruits pour nous. Dans les magasins de chez nous on ne trouve pas encore de la nouriture pour les animaux, je dois demander à quelqu’un de m’acheter de la ville...

Duminică. O zi frumoasă. Eu, total cufundată în lectură. Michelangelo este acum obligat să realizeze o frescă în Capela Sixtină, la cererea Papei Iulius al II-lea. Este o obligaţie de care nu poate scăpa deşi pictura nu este “meseria” sa. Mă găsesc la inceputul secolului al VI-lea.
Spre seară, mă gîndesc să pot ieşi puţin, să cumpăr ceva demîncare pentru pisică şi nişte fructe pentru noi. În magazinele de aici nu se găseşte încă hrană pentru animale, trebuie să rog pe cineva care merge la oraş.


                                            







  

sâmbătă, 8 mai 2010

Branches blanches

Le 8 mai 2010

Samedi. J’ai travaillé dehors. Il faut couper l’herbe au plus vite parce que elle et surtout les pis-en-lit sont trop grands, mais d’abord je dois cueillir les orties. Il a plu bien sûr, mais l’orage qui menaçait hier soir n’est plus venue, ça c’est bien, elle aurait abîmé mes fleurs.

Sîmbătă. Am muncit pe afară. Trebuie să tai iarba cît mai repede, a crescut prea mare, păpădiile mai ales, dar mai întîi trebuie să culeg urzicile. A plouat, bineînţeles, dar furtuna care ameninţa aseară, nu a mai venit, e bine aşa, ar fi stricat florile.


vineri, 7 mai 2010

Il pleut, l'herbe pousse

Le 7 mai 2010

Vendredi. Je viens de commencer le deuxième volume d’Irving Stone.Michelange veut maintenant sculpter David pour sa ville natale.
Je brode en même temps. Je lis, je fais une pause et je brode et ainsi de suite. J’ai beaucoup d’autres choses à faire mais je ne peux pas, à cause du temps. Il pleut. J’avais sortis deux de mes tapis à laver. Et, bon, s’il pleut l’herbe pousse, on la voit presque...

Vineri. Tocmai am început al doilea volum al ui Irving Stone. Acum, Michelangelo vrea să sculpteze David pentru oraşul său natal.
Eu brodez în acelaşi timp, citesc, fac o pauză, brodez şi tot aşa. Am însă şi alte (multe) lucruri de făcut. Nu pot din cauza vremii. Plouă. Scosesem două dintre covoare să le spăl. Sînt în aşteptare. Iarba creşte văzînd cu ochii...