joi, 25 martie 2010

Pas grand chose...


Le 23 mars 2010

Mardi. Aujourd’hui, j’ai perdu le temps, je dirais...Je n’ai fait que des choses que je dois reprendre demain et chaque jour: aspirer, cuisiner, faire le feu et en plus j’ai contacté mes fils sur messenger, or téléphone, or e-mail...Liviuţ a passé un examen important hier. C’était la dernière bonne surprise, juste avant de me coucher.

Marţi. Am pierdut timpul, aş zice...N-am făcut nimic altceva decît treburi de rutină, pe care le voi face şi mîine şi în fiecare zi: aspirat, măturat, spălat, bucătărie, foc şi, în plus, i-am contactat pe fiii mei pe messenger, telefon sau e-mail...Liviuţ şi-a luat un examen important ieri. Fusese ultima surpriză din acea zi, chiar înainte să mă culc.

luni, 22 martie 2010

Le jour des surprises

Le 22 mars 2010

Lundi. Aujourd’hui, j’ai eu des surprises agréables. D’abord, une ancienne collegue, Cătălina, veut me contacter sur Skype. Malheureusement, je ne l’ai plus installé parce que l’ordinateur marche plus difficilement avec, mais j’attends un signe.
Ensuite j’ai une merveilleuse nouvelle d’Edith et Alex (ecolomules.over-blog.com) qui depuis le 8 mars ont une fille, absolument superbe, comme ses parents d’ailleurs, Ozalice qui est déjà la vedette de la famille. Bravo! Félicitations les heureux parents!!!
Je viens de découvrir qu’il y a un nouveau lecteur sur mon blog: bonjour Dan, soyez le bienvenu!

Luni. Azi, am avut nişte surprize plăcute.
Mai întîi, o fostă colegă, Cătălina, vrea să mă contacteze pe Skype. Din păcate, nu l-am mai instalat pentru că îmi mergea calculatorul greoi, dar aştept un semn de la ea.
Apoi, am primit o veste minunată de la Edith şi Alex (ecolomules.over-blog.com)care au o fetiţă din 8 martie, un copil absolut superb, ca şi părinţii săi, de altfel, Ozalice, deja vedeta familiei.
Şi, în fine, tocmai am descoperit că am un nou cititor pe blog: bună ziua Dan, bine ai venit! 
 

Une saison pas très agréable



Le 21 mars 2010

Dimanche. La première foire de cette année. Du monde, des marchandises, du bétail. Je suis allée trop tard pour prendre des photos avec des vaches et des veaux à vendre et ce n’était pas agréable de voir des marchandises au dessus des flaque d’eau provenent de la neige qui fonde. Enfin, je n’avais pas un plan pour faire des courses... Le printemps n’est pas une saison très agréable chez nous, depuis toujours...

Duminică. Primul tîrg din acest an. Lume, mărfuri, vite. Am mers cam tîrziu ca să mai fac fotografii cu vaci şi viţei de vînzare şi nu mi se părea plăcut să umblu prin noroi. Într-un loc, se vindeau haine care erau aşezate pe nişte cutii, drept într-o baltă ce provenea din topirea zăpezii. În fine, nu aveam un plan pentru cumpărături...Vremea a fost frumoasă, dar dintotdeauna primăvara a fost un anotimp mai degrabă neplăcut...

Beaucoup de neige encore...




Le 20 mars 2010

Samedi. Il fait plus chaud, mais il y a encore beaucoup de neige. Il a fait du soleil toute la journée, beaucoup de neige a fondu, mais il y en a encore.
Demain, il y aura la première foire de cette année, la Foire des fleurs , la foire avant les Pâques. Le temps passe vite.
Cette année les orthodoxes, les catholiques et autres chrétiens fêterons la résurrection le même jour, le 4 avril.

Sîmbătă. E mai cald azi, dar e multă zăpadă. A fost o zi cu soare, multă zăpadă s-a topit, dar mai este încă destulă.

Mîine va fi primul tîrg din acest an, tîrgul Floriilor, tîrgul dinaintea Paştilor. Timpul trece repede.

În acest an ortodocşii sărbătoresc Paştile deodată cu catolicii şi cu alţi creştini, în 4 aprilie.


duminică, 21 martie 2010

Inventions

Le 19 mars 2019

 
Vendredi. Je suis trop occupée pour le moment. J’invente des broderies,il semble que je ne suis pas capable de copier des modèles vérifiés. Pour le moment je ne suis pas sûre de rien.

Vineri. Sînt mult prea ocupată să inventez broderii deocamdată. Se vede treaba că nu sînt capabilă sa brodez după modele verificate, devenite clasice...Momentan, nu prea sînt sigura de nimic...

sâmbătă, 20 martie 2010

Toujours hiver



Le 18 mars 2010

Derrière la maison il y a des basses-cours où les voisins élèvent des volailles, des poules et des coqs. Ceux-ci se font entendre jour et nuit en guise d’horloge qui nous rappellent sans faute l’heure qu’il est, même pendant la nuit. De l’appartement on ne les entend pas, mais de la petite maison en bois où nous habitons, on a l’impression d’habiter ensemble...Pourtant nous sommes tellement habitués au chant des coqs, que nous ne les entendons plus. L’habitude, la deuxième nature.
On est vers la fin du mois de mars, mais l’hiver est toujours prèsent. On entend le plus souvent le chant des petits oiseaux qui attendent le printemps. Même le caquetage des poules qui vont pondre est plus gais, quoiqu’elles n’aiment pas la neige, et quand il y en a elles pondent moins. Ce matin, je crois avoir entendu le bavardage des mères poules. Avec ou sans neige, le printemps arrivera sans faute.

În spatele casei se găsesc ogrăzi unde vecinii cresc  păsări de curte, găini şi cocoşi. Aceştia, cocoşii, se aud zi şi noapte, amintindu-ne fără greşeală ora care e, chiar şi în timpul nopţii. Din apartament nu se aud, dar din căsuţa în care stăm noi, avem impresia că locuim împreună...Totuşi, ne-am obişnuit, nici nu-i mai auzim. Obişnuinţa este a doua natură.
Ne aflăm spre sfîrşitul lunii martie, dar iarna este încă o prezenţă ce nu poate fi ignorată. Cîntecul păsărelelor care aşteaptă primăvara se aude tot mai des. Chiar dacă mai este zăpadă găinile care ouă se aud tot mai mult şi ele, semn că vremea bună se apropie. În această dimineaţă, cred că am auzit cloncănit. Cu sau fără zăpadă primăvara soseşte în cele din urmă. Teofil, vecinul nostru, zice că deja de o luna cloceşte cîte o găină, dar nu i-a pus ouă, pentru că îngheaţă.

miercuri, 17 martie 2010

Bon signe




Le 17 mars 2010
Mercredi. Depuis le matin déjà il y avait du soleil, mais assez froid, -150 C. Plus tard il a neigé encore, mais finalement il y a eu une belle journée.

Notre ami, Cornel qui habite sur la colline de Tuluceşti et qui a la voiture dans la cour de la voisine, parce qu’il ne peut pas monter chez lui à cause de la neige, a fait des sentiers pour pouvoir sortir la voiture. Il a renouvelé notre sentier aussi. Il paraîssait qu’il aimait la pelle.

Je suis sortie un petit peu jusqu’au centre pour acheter un magazine, mais je ne l’ai pas trouvé. Demain, peut-être. Depuis trois mois déjà, le kiosque de journaux a été fermé, à cause de la crise. Il est bon signe s’il reprend l’activité, je l’espère...

Miercuri. De bună dimineaţă deja era soare deşi foarte frig, -150 C, mai tîrziu a nins încă, dar pînă la urmă a fost o zi frumoasă.

Prietenul nostru, Cornel, care locuieşte sus, pe dealul Tuluceştilor şi care îşi ţine maşina în curtea vecinei, pentru că nu poate urca din cauza zăpezii, a făcut cărări ca să poată scoate maşina, a refăcut-o chiar şi pe a noastră. Părea că-i face plăcere, avea o lopată bună.

Azi, am ieşit un pic, pînă la kioşc să-mi cumpăr o revistă, n-am găsit-o, poate, mîine. Kioşcul a fost închis de vreo trei luni, din cauza crizei. E semn bun dacă şi-a reluat activitatea, sper...